Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 21 января 2016 года

undefined

Политика

Александр Литвиненко, возможно, был отравлен ФСБ с одобрения президента России Владимира Путина, сказано в докладе сэра Роберта Оуэна, ответственного за расследование читать на FT.com

Экономика

Масштабная программа ЕЦБ по покупке облигаций должна была стимулировать экономику еврозоны. Однако этому мешает падение финансовых рынков. ЕЦБ может быть вынужден расширить программу или еще сильнее опустить процентные ставки читать на WSJ.com

Эксперты сомневаются, что ЕЦБ на заседании в четверг примет решение о дополнительном стимулировании экономики. Вероятнее, что это произойдет в марте или июне читать на FT.com

Международный валютный фонд официально начал прием кандидатур на пост директора-распорядителя, поскольку полномочия Кристин Лагард истекают в июле. Великобритания, Франция и Германия уже выступили за то, чтобы Лагард осталась на второй пятилетний срок читать на FT.com

Юань будет оставаться стабильной валютой, пообещал на Всемирном экономическом форуме в Давосе представитель китайского рыночного регулятора читать на FT.com

Индустрия

Еврокомиссия начала расследование в отношении итальянской металлургической компании Ilva за то, что она получила государственную помощь на 2 млрд евро. При этом европейские компании призывают регуляторов бороться с импортом дешевой стали из Китая читать на FT.com

Автомобили

В четверг в Шанхае открылся завод Cadillac стоимостью $1,2 млрд. Но он начнет работать на фоне замедления китайской экономики и снижения темпов роста спроса на автомобили в стране читать на WSJ.com

В Японии на дорогах проходят тесты самоуправляемых автомобилей. Власти надеются, что такие транспортные средства позволят пенсионерам оставаться мобильными, даже несмотря на отсутствие общественного транспорта в некоторых городах читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Нефть в четверг продолжила дешеветь, и в четверг будут опубликованы данные, которые, как ожидается, покажут увеличение запасов нефти в США читать на WSJ.com

В Европу прибыл танкер с нефтью из США - первый с тех пор, как в стране был отменен запрет на экспорт сырой нефти. Она должна быть выгружена возле Марселя и затем транспортирована по трубопроводу на НПЗ Vitol и Carlyle читать на FT.com

Как возвращение Ирана повлияет на различные аспекты функционирования нефтяного рынка читать на FT.com

Годовая прибыль Total может снизиться примерно до $10 млрд из-за падения цен на нефть, заявил гендиректор компании Патрик Пуянне. В 2014 г. она была равна $12,8 млрд. Компания представит финансовый отчет 11 февраля читать на WSJ.com

Австралийская Woodside Petroleum планирует списать стоимость активов на $1,2 млрд из-за падения цен на нефть. Тем не менее в этом году компания может увеличить добычу нефти и газа читать на WSJ.com

На британском шельфе Северного моря работает все меньше буровых установок, поскольку из-за обвала цен нефтедобыча уже не является экономически целесообразной для местных компаний читать на FT.com

Точка зрения

Остановить нынешний обвал цен на нефть мешает сложная геополитическая ситуация. Так, Саудовская Аравия не хочет, чтобы Иран, с которого недавно были сняты санкции, стал доминирующей силой на Ближнем Востоке. Тем не менее в этом году или в 2017 г. на нефтяном рынке, возможно, снова начнет устанавливаться баланс спроса и предложения. Как ни странно, этому может поспособствовать отмена антииранских санкций, ведь это устраняет большую неопределенность, нависавшую над рынком, считает вице-президент IHS Дэниел Ергин читать на FT.com

Десять лет назад «Газпром» казался надежным партнером для Европы. Но затем верх стали брать политические, а не экономические интересы, и «Газпром» неоднократно прекращал поставки газа на Украину. В результате в ЕС задумались о снижении энергозависимости от России и компания потеряла друзей и влияние на европейском рынке, пишет Нил Бакли, редактор FT по Восточной Европе читать на FT.com

Финансы

Курс рубля к доллару США в четверг утром опустился более чем на 5% до нового рекордного минимума. Накануне Центробанк заявлял, что не собирается проводить интервенции для поддержки национальной валюты. Российская экономика сильно страдает из-за падения цен на нефть читать на FT.com

Котировки акций Deutsche Bank в четверг сильно снизились после того, как банк предупредил о годовом убытке в размере 6,7 млрд евро из-за расходов, связанных с урегулированием претензий регуляторов и реструктуризацией бизнеса читать на WSJ.com

Barclays объявил о сокращении примерно 1000 человек в связи с закрытием инвестбанковских подразделений в Азии. Также банк покинет ряд стран, включая Россию и Бразилию. Новый гендиректор банка Джес Стейли хочет сосредоточить его работу на ключевых рынках — в Великобритании и США читать на WSJ.com

Квартальная прибыль Goldman Sachs сократилась на 65% до $765 млн. Специалисты банка считают, что нынешняя волатильность на фондовых рынках не остановит бум сделок M&A. Участие в них приносит банку значительную выручку читать на WSJ.com

Выручка крупнейших банков США в 2015 г. не выросла по сравнению с годом ранее. Это подчеркивает, какие проблемы испытывает отрасль из-за низких процентных ставок и жесткого регулирования читать на FT.com

Из-за падения фондовых рынков многие хедж-фонды отказываются от покупки акций и вместо этого, наоборот, продают их. Результаты хедж-фондов в прошлом году были разочаровывающими, и многие из них предпочитают не рисковать в нынешней обстановке читать на WSJ.com

Крупный план

Инвесткомпании уже давно стремятся с помощью компьютеров найти алгоритмы для успешной торговли на финансовых рынках. Новым рубежом в этой гонке вооружений стала разработка искусственного разума читать на FT.com

Технологии

Тайваньская Foxconn, известная тем, что собирает iPhone, сделала предложение о поглощении испытывающей проблемы японской Sharp за $5,3 млрд. Но на нее также претендует инвестфонд Innovation Network Corp. of Japan читать на WSJ.com

На Всемирном экономическом форуме в Давосе американские технологические гиганты поднимают вопрос о шифровании данных. Из-за роста угроз терактов правительства хотят получать от компаний больше информации о пользователях, но те заботятся о конфиденциальности данных читать на WSJ.com

Венчурные инвестиции в США в 2015 г. достигли $72,3 млрд, максимального уровня со времен бума доткомов, согласно Dow Jones VentureSource. Хотя в IV квартале активность в секторе снизилась из-за опасений по поводу мировой экономики и высокой стоимости технологических стартапов читать на WSJ.com

Занимающаяся кибербезопасностью FireEye приобрела за $200 млн конкурента iSight Partners. У последней есть сеть из 250 агентов в 17 странах, включая Украину, Бразилию и Индию, которые собирают информацию о готовящихся кибератаках читать на WSJ.com

Медиабизнес

Издатель образовательной литературы Pearson сократит 10% сотрудников в рамках нового плана по снижению расходов. Также компания понизила прогноз прибыли по итогам 2015 г. читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Пять человек обвинены в сговоре с целью украсть секреты фармацевтической компании GlaxoSmithKline и передать их работающим в Китае компаниям читать на WSJ.com

Из-за экономических проблем за рубежом немецкая сеть супермаркетов Metro в последнее время продает свои международные активы, чтобы сосредоточиться на европейском и, в частности, немецком рынке читать на WSJ.com

Выручка SABMiller в последнем квартале снизилась на 8% из-за неблагоприятных изменений валютных курсов. Но если не учитывать валютные колебания, то она значительно выросла читать на WSJ.com

Квартальная прибыль Logitech выросла до $65,1 млн, значительно превзойдя ожидания аналитиков, благодаря сильному росту продаж аксессуаров для онлайн-игр читать на WSJ.com

Uber готовится запустить сервис по доставке еды из ресторанов UberEats в десяти городах США, включая Нью-Йорк, Чикаго и Лос-Анджелес читать на WSJ.com

Недвижимость

Спрос на элитную недвижимость в Лондоне, Нью-Йорке и других городах ослабевает, поскольку состоятельные инвесторы из России, Китая и Ближнего Востока испытывают проблемы из-за обвала цен на нефть и падения фондовых рынков читать на WSJ.com

Менеджмент

Многие компании вводят правила, ограничивающие, сколько еще мест могут иметь их директора в советах директоров других компаний. В 2015 г. только 5% директоров компаний из индекса S&P 500 имели не менее четырех мест, а в 2005 г. их было около 27% читать на WSJ.com

В этом дайджесте Vedomosti.ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.