Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 7 июля 2016 года

undefined

Политика

Канцлер Германии Ангела Меркель выступила в защиту планов НАТО по увеличению присутствия солдат альянса у границ России. Она назвала это необходимой сдерживающей мерой, но в то же время пообещала продолжать диалог с Москвой читать на WSJ.com

В пятницу в Варшаве начнется саммит НАТО. Восточные страны альянса хотят, чтобы западные усилили их защиту и поддержку. Они опасаются, что не смогут защититься в случае российской агрессии, и обеспокоены выходом Великобритании из ЕС и призывами Дональда Трампа об уменьшении обязательств США перед союзниками читать на FT.com

Россия укрепляет отношения с Юго-Восточной Азией с помощью дипломатии, военно-морских учений и сделок в оборонном и энергетическом секторах. Также она пытается диверсифицировать своих торговых партнеров и увеличить свое влияние в Азиатско-Тихоокеанском регионе читать на WSJ.com

Турция, которая с 2009 г. пыталась увеличить свое влияние на Ближнем Востоке, теперь возвращается к более прагматичной внешней политике и для этого пытается восстановить отношения с Россией и Израилем читать на WSJ.com

Из-за того, что многие мужчины покинули Сирию, их невесты вынуждены проводить свадебные церемонии без них и надеяться на воссоединение в будущем. По некоторым оценкам, таких свадеб теперь большинство в некоторых регионах Сирии читать на WSJ.com

Экономика

Рейтинговые агентства в первой половине 2016 г. снижали суверенные рейтинги рекордными темпами. Так, Fitch снизило рейтинги 14 суверенных заемщиков, в том числе Великобритании; S&P - 16; Moody’s - 24 читать на FT.com

У управляющих ФРС в июне были разногласия по поводу дальнейшего повышения процентных ставок на фоне экономической неопределенности, свидетельствует протокол их заседания читать на WSJ.com

Директор - распорядитель МВФ Кристин Лагард предупредила, что протекционизм, за который выступает Дональд Трамп, может навредить мировой экономике. Правда, она не стала называть его имя. Также она заявила в интервью FT, что Brexit может стоить Великобритании до 4,5% роста ВВП читать на FT.com

Индустрия

Британская Melrose Industries приобретет американского производителя кондиционеров и систем отопления Nortek за $2,8 млрд, включая долг. Для финансирования сделки Melrose проведет допэмиссию акций. В среду акции Melrose подорожали на 46% после сообщения о сделке читать на FT.com

Автомобили

Еврокомиссия предупредила, что отказ Volkswagen от выплаты компенсаций европейским автовладельцам в связи с «дизельгейтом» может привести к негативным последствиям для всей автомобильной отрасли. В частности, компаниям может стать труднее лоббировать свои интересы в блоке читать на FT.com

Volkswagen согласился заплатить рекордные $15 млрд для урегулирования претензий регуляторов и потребителей в США в связи с «дизельгейтом» после того, как понял, что не сможет быстро исправить автомобили, говорят знакомые с ситуацией люди читать на FT.com

Tesla Motors утверждает, что технология автопилота на ее электромобилях работает должным образом. Но некоторые водители жалуются на нее и даже говорят, что могли подвергнуться опасности из-за нее. Недавно стало известно о первом случае гибели водителя, чей электромобиль Tesla ехал на автопилоте читать на WSJ.com

Японская компания DeNA в августе запустит самоуправляемые автобусы. Правда, их длина всего 4 м и они будут ездить в крупном парке со скоростью не более 40 км/ч читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Британские нефтяные гиганты перед войной в Ираке опасались, что если Великобритания не поддержит военное вторжение США, нефтяные контракты получат не они, а компании из России и других стран. Об этом говорится в документах, которые были обнародованы вместе с докладом Чилкота читать на FT.com

Доля стран из Ближнего Востока на глобальном нефтяном рынке теперь составляет 34% и является максимальной с 1975 г., по данным Международного энергетического агентства. Оно предупреждает, что мир рискует стать еще более зависимым от ближневосточной нефти читать на FT.com

Нефть в четверг утром подорожала на фоне снижения ее запасов в США читать на WSJ.com

Финансы

В этом году 20 из крупнейших мировых банков потеряли четверть своей совокупной рыночной капитализации, или около $465 млрд. Из-за этого им будет гораздо тяжелее привлекать капитал читать на WSJ.com

В США банки сотрудничают с правоохранительными органами как никогда активно. Они предупреждают их о подозрительных транзакциях и предоставляют им информацию о компаниях и их владельцах читать на WSJ.com

Из-за скупки гособлигаций центробанками они становятся менее доступными для других инвесторов. Это увеличивает спрос на гособлигации, особенно, когда инвесторы напуганы. Из-за этого доходности гособлигаций некоторых стран снизились до рекордных минимумов, в том числе до отрицательного уровня читать на WSJ.com

Бывший финансист Эндрю Касперсен, обвиняемый в мошенничестве на $150 млн, признался в краже примерно $38,5 млн у инвесторов с целью открывать рискованные позиции на фондовом рынке читать на WSJ.com

Pure Alpha, главный хедж-фонд Bridgewater, в первом полугодии потерял около 12%, но в то же время ее менее крупный хедж-фонд All Weather вырос на 10%. Это свидетельствует, насколько непредсказуемыми стали рынки даже для ведущих трейдеров читать на WSJ.com

Около года назад США снизили требования к небольшим компаниям по выходу на фондовый рынок. На начало июня заявки на привлечение в общей сложности $1,7 млрд подали 94 компании, но лишь несколько пока провели такие мини-IPO. Одна из их главных проблем — привлечь достаточно инвесторов читать на WSJ.com

Технологии

Samsung Electronics ожидает получить самую большую квартальную операционную прибыль за два с лишним года на фоне высоких продаж смартфонов Galaxy S7. По прогнозам компании, во II квартале она увеличится на 17,4% в годовом выражении до $7 млрд читать на FT.com читать на WSJ.com

Крупнейшие европейские мобильные операторы пообещали запустить сверхскоростные сети 5G по меньшей мере в одном крупном городе каждой страны ЕС к 2020 г. читать на FT.com

Alphabet инвестировала $30 млн в стартап Light, который разработал инновационную камеру с 16 линзами, способную делать снимки с высоким разрешением читать на FT.com

Для производства смартфонов используются различные материалы, которые порой добываются с использованием рабского труда в бедных странах. Кроме того, часто в случае поломки смартфона потребителям приходится покупать новое устройство. Поэтому нидерландский стартап Fairphone выпустил смартфон, который он постарался сделать «этичным» читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Danone приобретет производителя органической пищи WhiteWave примерно за $12,5 млрд, включая долг. Это увеличит представительство компании на рынке США читать на WSJ.com читать на FT.com

Американские регуляторы в среду распорядились отозвать более 500 000 ховербордов, потому что их литий-ионные аккумуляторы могут перегреться, загореться и взорваться читать на WSJ.com

Uber столкнулась с новыми проблемами во Франции. Парламент страны предложил запретить подобным сервисам сотрудничать с водителями, имеющими лицензию на перевозку группы людей, которую получить легче, чем лицензию шофера читать на FT.com

Недвижимость

В Великобритании в среду еще три фонда недвижимости ограничили вывод средств после Brexit. Таким образом, это затронуло уже шесть фондов, в которых находится более половины из 25 млрд фунтов, вложенных розничными инвесторами в коммерческую недвижимость читать на FT.com читать на WSJ.com

В этом дайджесте Vedomosti.ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.