Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 11 июля 2016 года

undefined

Политика

Страны НАТО на саммите в Варшаве одобрили создание сдерживающих сил в Польше и странах Балтии, а Россия раскритиковала это решение. Теперь НАТО необходимо будет проработать операционные детали, чтобы избежать опасных инцидентов у границы с Россией. Также на саммите стали видны признаки разногласий членов альянса по поводу отношений с Москвой читать на WSJ.com читать на FT.com читать на FT.com

Правящая коалиция премьер-министра Японии Синдзо Абэ одержала победу на выборах в верхнюю палату парламента. Это позволит ей изменить конституцию читать на WSJ.com

Следующим премьер-министром Великобритании, вероятно, станет министр внутренних дел Тереза Мэй, так как ее конкурент Андреа Лидсом отказалась от продолжения борьбы читать на WSJ.com читать на FT.com

Великобритания пообещала приобрести у Boeing девять разведывательных самолетов и 50 боевых вертолетов. Размер сделки должен превысить $6 млрд читать на WSJ.com

Экономика

Ожидается, что Банк Англии в четверг опустит процентные ставки до нового исторического минимума, чтобы смягчить прогнозируемые негативные экономические последствия выхода Великобритании из ЕС читать на FT.com

Франкфурт и Берлин стремятся привлечь компании и банки, которые могут покинуть Великобританию из-за Brexit. Конкуренция между европейскими городами, желающими воспользоваться ситуацией, становится все более напряженной читать на WSJ.com

Крупнейшие компании из развивающихся стран за последние три года стали менее прозрачными, согласно Transparency International. При этом 27 из 29 низших мест в ее рейтинге приходятся на долю компаний из Китая, хотя Пекин проводит масштабную антикоррупционную кампанию читать на FT.com

Индустрия

«Аэрофлот» ожидает получить прибыль в этом году благодаря сокращению расходов и мощностей в последние годы. Гендиректор компании Виталий Савельев повысил эффективность ее операций по примеру иностранных конкурентов. Также Савельев в интервью FT выступил против приватизации «Аэрофлота» читать на FT.com читать на FT.com

Boeing и Airbus на авиасалоне в Фарнборо на этой неделе постараются успокоить инвесторов, обеспокоенных перспективой ослабления спроса на авиалайнеры читать на WSJ.com

Производитель цемента LafargeHolcim продаст свою долю в Lafarge India местному конгломерату Nirma за $1,4 млрд. Это часть плана компании по продаже активов на 3,5 млрд швейцарских франков читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Нефть в понедельник утром подешевела из-за опасений инвесторов по поводу глобального избытка ее предложения читать на WSJ.com

По всей Германии люди создали кооперативы для строительства ветряных ферм и солнечных батарей, что помогло сделать страну лидером в возобновляемой энергетике. Но таким гражданским проектам может прийти конец из-за принятого в пятницу изменения в немецком законодательстве, так как оно сделает риски слишком высокими для мелких игроков читать на FT.com

Финансы

На фоне падения доходностей гособлигаций развитых стран инвесторы в поисках прибыли обращают свое внимание на рынки с более высоким риском. Это способствует снижению доходностей гособлигаций развивающихся стран и корпоративных облигаций читать на WSJ.com

Министерство юстиции США не последовало рекомендациям своих прокуроров предъявить HSBC уголовные обвинения за его неудачи в выявлении отмывания денег, сказано в докладе республиканцев из комитета по финансовым услугам при Палате представителей конгресса. Доклад проливает свет на соглашение HSBC на $1,9 млрд, которое банк заключил в 2012 г. для урегулирования претензий властей США читать на WSJ.com

Неожиданное решение Великобритании о выходе из ЕС создало дополнительные проблемы пенсионным фондам в США, чьи результаты и так ухудшились в последние годы на фоне низких процентных ставок читать на WSJ.com

Аналитики ухудшили прогнозы по квартальной прибыли крупнейших банков США, о которой те начнут отчитываться на этой неделе. Специалисты опасаются, что ФРС США в нынешних условиях будет медлить с повышением процентных ставок, а это невыгодно банкам читать на FT.com

Deutsche Boerse думает снизить число голосов акционеров, которое необходимо для одобрения слияния London Stock Exchange, с 75% до 65%. Это свидетельствует о желании обеих компаний заключить сделку несмотря на Brexit. Окончательное решение должно быть принято в понедельник утром читать на WSJ.comчитать на FT.com

Акции американской инвесткомпании Invesco подешевели на 22% из-за Brexit, поскольку она сильно представлена в Великобритании. Однако ей удалось избежать более худших последствий благодаря хеджированию от снижения курса фунта читать на WSJ.com

Крупный план

После референдума о Brexit акции итальянских банков подешевели на треть. Проблемные кредиты итальянских банков достигают 360 млрд евро, т. е. эквивалентны пятой части ВВП страны. Желающее помочь им правительство премьера Маттео Ренци вступило в конфронтацию с Брюсселем. При этом политическое будущее самого Ренци зависит от исхода конституционного референдума в октябре. Это вызывает сомнения в способности Рима реформировать банковский сектор Италии читать на FT.com

Технологии

Ряд предпринимателей, в том числе сооснователь Google Ларри Пейдж, пытаются разработать новый вид личного транспорта – летающие автомобили. При этом предлагаемый ими дизайн различается очень сильно, поскольку отрасль новая, а разработчикам необходимо учитывать пожелания потребителей и возможные требования регуляторов читать на WSJ.com

Котировки акций Nintendo в понедельник подскочили почти на 25% - а в пятницу еще на 9% - благодаря ажиотажу вокруг ее новой игры для смартфонов Pokemon GO. В результате рыночная капитализация компании за несколько дней выросла на $9 млрд. В игре используется технология дополненной реальности — пользователи должны ловить виртуальных покемонов в реальном мире читать на FT.com читать на WSJ.com

Акции японского мессенджера Line оценены по верхней границе ценового диапазона благодаря высокому спросу. Таким образом, компания привлечет во время IPO более $1 млрд, а торговля ее акциями начнется в четверг в Нью-Йорке и в пятницу в Токио. Это IPO может стать одним из крупнейших в технологическом секторе в этом году читать на FT.com

Кластеры стартапов возникают в разных уголках США, но большинство наиболее крупных и хорошо финансируемых по-прежнему находятся в Кремниевой долине. В 2015 г. туда были направлены около 50% всех венчурных инвестиций в американские стартапы читать на WSJ.com

Медиабизнес

Соцсети столкнулись с новой проблемой, позволив пользователям транслировать снятые ими видео в прямом эфире. Компании оказались не готовы к тому, что пользователи будут выкладывать жестокие видео, например про убийство полицейских в Далласе на прошлой неделе читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Diageo намерена взыскать с индийского бизнесмена Виджая Малльи около $182 млн. Она утверждает, что эти средства были выведены из ее индийского подразделения United Spirits, когда его контролировал Маллья читать на FT.com

Гендиректор Theranos Элизабет Холмс, несмотря на растущие проблемы занимающегося анализами крови стартапа, старалась утаивать их от своих сотрудников. Корпоративная культура компании с самого ее основания в 2003 г. отличалась секретностью и это мешало добиваться прогресса в работе над новыми способами анализа крови, говорят знакомые с ситуацией люди читать на WSJ.com

В мире уже четвертый год наблюдается избыток зерновых: ожидающийся высокий урожай в этом году давит на цены читать на FT.com

Отказ IKEA отозвать в Китае комоды вызвал недовольство в стране, поскольку в июне компания отозвала в США 29 млн комодов, из-за падения которых в стране погибло по меньшей мере шесть детей с 1989 г. читать на FT.com

Недвижимость

Американский фонд прямых инвестиций Madison International Realty планирует инвестировать более $1 млрд в британскую недвижимость, в том числе в здания, которые принадлежат фондам недвижимости, приостановившим вывод средств инвесторов. Он хочет извлечь выгоду из снижения цен, вызванного Brexit читать на FT.com

Когда-то универмаги играли ведущую роль в американских торговых центрах. Но теперь владельцы последних отдают предпочтение другим типам ритейлеров, ресторанам и аттракционам, потому что они привлекают больше покупателей читать на WSJ.com

Менеджмент

В эпоху цифровых технологий возросла роль директоров по информационным технологиям. Поэтому гендиректоры, пытающиеся улучшить конкурентоспособность своих компаний, все теснее работают с этими специалистами читать на WSJ.com

В этом дайджесте Vedomosti.ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.