Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 4 мая 2016 года

undefined

Политика

Volvo Cars получила операционную прибыль в размере 341 млн евро в I квартале благодаря высокому спросу на кроссоверы в Европе и Китае читать на FT.com

Австралийский бизнесмен Крэйг Райт намерен доказать, что это он под псевдонимом Сатоси Накамото создал виртуальную валюту биткоин читать на WSJ.com

Россия сформирует три новых дивизии для противодействия продвижению НАТО к границам страны, заявил министр обороны Сергей Шойгу читать на WSJ.com

Япония хоть и является близким союзником США и спорит с Россией по поводу прав на Курильские острова, но стремится укрепить отношения с ней. Это связано с тем, что Япония нуждается в энергоресурсах, а также обеспокоена могуществом Китая читать на WSJ.com

Руководитель фонда Hermitage Capital Management Билл Браудер во вторник заявил, что $30 млн из средств по «делу Магнитского» могли быть потрачены в Великобритании на яхты и другие товары роскоши. Он критикует британские власти за бездействие в этом деле читать на FT.com

После поражения на праймериз в Индиане республиканец Тед Круз решил выйти из президентской гонки. Поэтому ожидается, что в выборах примут участие Дональд Трамп и представляющая демократов Хиллари Клинтон. Трампу неожиданно удалось обойти опытных политиков-республиканцев, включая Джеба Буша читать на FT.com читать на FT.com читать на WSJ.com

Экономика

Власти Китая предупреждают экономистов и аналитиков, чтобы те не делали негативных заявлений по поводу экономики страны, утверждают знакомые с ситуацией люди. С помощью этого Пекин пытается вселить уверенность в участников мировых рынков читать на WSJ.com

Китайские власти ужесточили доступ к статистическим данным об экономике страны. Поэтому инвесторы больше не могут полагаться на официальную статистику читать на FT.com

Финансовые потоки транснациональных корпораций через офшоры снизились до $221 млрд в 2015 г. по сравнению с $233 млрд в 2014 г., по данным Конференции ООН по торговле и развитию (ЮНКТАД) читать на WSJ.com

Дефицит воды угрожает экономическому росту и стабильности по всему миру, предупредил Всемирный банк. По его оценкам, эта проблема может способствовать миграции и насилию читать на FT.com

Австралия вслед за Великобританией введет «налог Google» в рамках борьбы с уклонением от налогов транснациональными корпорациями. Он вступит в силу в июле 2017 г. читать на FT.com

Индустрия

Прокуратура Бразилии подала против BHP и Vale иск на $44 млрд для возмещения ущерба за прорыв дамбы в ноябре 2015 г. читать на WSJ.com читать на FT.com

Glencore рассматривает идею продажи 70% золоторудного месторождения Васильковское в Казахстане. Размер сделки может составить $2 млрд читать на FT.com

Операционная прибыль Siemens в последнем квартале выросла на 28% в годовом выражении. Это свидетельствует, что стратегия гендиректора Джо Кайзера, возглавившего Siemens три года назад, начинает приносить результат читать на WSJ.com

Автомобили

Alphabet и Fiat Chrysler договорились о партнерстве. Технологии Alphabet в области самоуправляемых автомобилей будут применены в 100 минивэнах Chrysler читать на WSJ.com читать на FT.com

Рост продаж крупных автопроизводителей в США в апреле позволяет предположить, что уже в этом году в стране будет побит рекорд по продажам автомобилей, установленный в 2015 г. читать на FT.com

Японская Takata готовится отозвать еще 35 млн неисправных подушек безопасности в США, говорят знакомые с ситуацией люди. Об отзыве регуляторы могут объявить на этой неделе читать на WSJ.com

Крупный план

Google, Ford и другие компании разрабатывают самоуправляемые автомобили. Но для того чтобы такие автомобили появились на дорогах, необходимо устранить препятствия со стороны регуляторов читать на FT.com

Энергоресурсы

Цены на нефть в среду колеблются. Инвесторы ждут публикации новых данных о запасах нефти в США читать на WSJ.com

Квартальная прибыль Royal Dutch Shell снизилась на 83%, до $800 млн. Компания пообещала ускорить сокращение расходов после недавнего поглощения конкурента BG Group читать на WSJ.comчитать на FT.com

США стали импортировать на 20% больше нефти по сравнению с началом мая 2015 г. Отчасти это связано с тем, что в других странах не хватает нефтехранилищ читать на WSJ.com

В США шесть крупных нефтеперерабатывающих компаний отчитались о сильном снижении прибыли в I квартале по сравнению с аналогичным периодом годом ранее. Таким образом, глобальное снижение цен на нефть наконец ударило и по их бизнесу читать на WSJ.com

Независимые китайские НПЗ, которые в 2015 г. начали получать лицензии на импорт нефти, стали быстро выходить на мировой рынок и покупать нефть напрямую у экспортеров читать на FT.com

Бразильская Petrobras, испытывающая финансовые проблемы и оказавшаяся в центре коррупционного скандала, продала активы в Аргентине и Чили более чем на $1,3 млрд читать на FT.com

Финансы

Акции LSE Group в среду рухнули более чем на 9% после того, как Intercontinental Exchange отказалась от намерения делать предложение о ее поглощении. При этом LSE уже договорилась о слиянии с Deutsche Borse читать на WSJ.com

Британские банки готовятся к тому, что в случае выхода Великобритании из ЕС у них возникнут проблемы с фондированием. Поэтому они заранее привлекают средства, увеличивают запасы ликвидных активов и откладывают эмиссию определенных ценных бумаг, пока в стране не состоится референдум читать на WSJ.com

Credit Suisse продаст примерно за $1,27 млрд крупную часть принадлежащих ему «плохих долгов» инвесткомпании TSSP, аффилированной c фондом прямых инвестиций TPG читать на WSJ.com

Barclays первым из крупных британских банков со времен финансового кризиса начал предлагать ипотечные кредиты на покупку недвижимости без первоначального взноса читать на FT.com

Фонд прямых инвестиций Thoma Bravo установил на уровне $7,2 млрд максимальный размер своего нового фонда, инвестирующего в технологические стартапы. Таким образом, он станет крупнейшим фондом Thoma Bravo, но конкуренция в секторе очень высокая читать на WSJ.com

Технологии

Еврокомиссия из антимонопольных соображений намерена заблокировать сделку по покупке британского мобильного оператора O2 примерно за $14 млрд компанией CK Hutchinson гонконгского миллиардера Ли Ка-Шина читать на WSJ.com читать на WSJ.com

О состоянии дел у стартапов из Кремниевой долины можно судить по продажам столов для настольного тенниса, утверждает продающая их компания Billiard Wholesale. Продажи столов растут или снижаются в зависимости от количества стартапов и их успехов читать на WSJ.com

Облачные технологии быстро развиваются, и способствовать этому в дальнейшем могут технологии искусственного интеллекта. Применять их в своих сервисах начинают такие компании, как Amazon, Microsoft и Google читать на FT.com

Потребительский рынок

Европейский суд в среду отклонил жалобу Philip Morris International и других производителей сигарет на новый жесткий антитабачный закон. Он также предусматривает ограничения относительно электронных сигарет читать на WSJ.com

Adidas планирует продать некоторые из своих брендов товаров для гольфа. В последние годы их продажи снижались читать на WSJ.com

У Estee Lauder и Coty в I квартале снизились продажи дорогих средств по уходу за кожей, но выросли продажи косметики. Это свидетельствует о том, что молодые потребители стали отдавать предпочтение средствам для красоты, приносящим более быстрый эффект читать на WSJ.com

Philips во вторник рассказала о планах по продаже бизнеса световых решений. Четверть его акций будут размещены на бирже в ходе IPO, а оставшуюся долю компания продаст в последующие несколько лет читать на FT.com

В этом дайджесте Vedomosti.ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.