Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 22 августа 2016 года

Политика

Иран заявил, что российские бомбардировщики смогут снова воспользоваться его авиабазами для нанесения ударов по целям в Сирии, если это потребуется читать на WSJ.com

Штаб Хиллари Клинтон раскритиковал ее конкурента на президентских выборах в США Дональда Трампа, назвав его «марионеткой Кремля». Опросы показывают, что Клинтон сохраняет преимущество перед Трампом читать на FT.com

Многие сторонники республиканцев в Кремниевой долине пытаются дистанцироваться от Дональда Трампа, поэтому они не планируют финансировать его президентскую кампанию. Его конкурент Хиллари Клинтон пользуется гораздо большей поддержкой технологического сектора читать на WSJ.com

Экономика

Руководители ФРС США на этой неделе встретятся на ежегодном собрании в Джексон-Хоул на фоне беспокойства инвесторов по поводу того, насколько эффективно центробанки борются с рецессией читать на WSJ.com читать на FT.com

Один из руководителей ФРС США Стэнли Фишер в воскресенье заявил, что центробанк близок к достижению целевого значения инфляции, и отметил улучшение ситуации на рынке труда. Но он отметил, что для ускорения роста производительности могут потребоваться увеличение государственных расходов и изменения в регулировании читать на WSJ.com

Курс евро к доллару продолжит расти, ожидают некоторые аналитики. Но это создаст проблемы европейским экспортерам и ЕЦБ читать на FT.com

Индустрия

Китайские экспортеры увеличивают свою долю на американском рынке алюминия за счет поставок фольги, которые за последние 10 лет увеличились почти в 10 раз читать на WSJ.com

Крупные горнодобывающие компании, включая BHP Billiton и Rio Tinto, на фоне низких цен на сырье отказались от грандиозных поглощений в пользу повышения производительности читать на FT.com

Автомобили

Volkswagen в понедельник продолжит переговоры, чтобы разрешить спор с поставщиками комплектующих, из-за которого концерн вынужден уменьшить объемы производства на нескольких заводах в Германии на этой неделе читать на FT.com

Китай планирует к 2020 г. ужесточить правила в отношении вредных выбросов и топливной экономичности автомобилей, чтобы сделать их в соответствии с нормами западных стран и бороться с загрязнением воздуха. Это может негативно отразиться на прибыли автопроизводителей, особенно китайских, предупреждают аналитики читать на FT.com

Энергоресурсы

Нефть в понедельник утром подешевела на фоне снижения надежд инвесторов, что крупные экспортеры договорятся об ограничении нефтедобычи. Аналитики Morgan Stanley считают, что недавний рост цен был вызван не фундаментальными причинами читать на WSJ.com

Несколько крупных производителей сланцевой нефти активизируются, поскольку цены на нефть WTI в США снова приблизились к $50 за баррель. Это заставляет некоторых экспертов беспокоиться по поводу избытка предложения читать на WSJ.com

Уилбур Росс, известный крупными инвестициями в столкнувшиеся с проблемами отрасли, вложил сотни миллионов долларов в облигации нефтегазовых компаний, которые он потом может обменять на долю в них читать на WSJ.com

Новая электроэнергетическая компания Uniper, созданная в результате разделения немецкой E.On на две части, отчиталась о чистом убытке в размере 3,9 млрд евро в первом полугодии. Во многом это связано с крупными списаниями читать на FT.com

Финансы

ЕЦБ уже в двух случаях приобретал облигации напрямую у европейских компаний. Это яркий пример того, как банки и фирмы приспосабливаются к особенностям его крайне мягкой денежной политики читать на WSJ.com

Бывшая звезда NBA Кобе Брайант и предприниматель Джефф Стайбел в понедельник представят свой венчурный фонд размером $100 млн. Он будет инвестировать в технологические компании и медиакомпании читать на WSJ.com

Испанский банк BBVA предупредил, что ограничения на выплату бонусов в ЕС могут помешать банкам нанимать IT-специалистов для развития этого направления своего бизнеса читать на FT.com

Технологии

Недавнее поражение Google в российском суде по антимонопольному делу может привести к значительному росту доли «Яндекса» в поисковых запросах на Android-смартфонах, считает гендиректор российского офиса последней Александр Шульгин читать на FT.com

Прошло уже пять лет с тех пор, как Тим Кук сменил Стива Джобса на посту гендиректора Apple. При нем стоимость компании продолжила расти, и сейчас Apple — самая дорогая компания в мире, но инвесторы все равно хотят большего читать на WSJ.com читать на FT.com

Японский производитель чипов Renesas ведет переговоры о покупке за $3 млрд американского конкурента Intersil читать на FT.com

Sharp проведет масштабную реструктуризацию бизнеса, чтобы достичь прибыльности и восстановить имидж бренда, заявил новый гендиректор компании, которая недавно была поглощена тайваньской Foxconn читать на WSJ.com

Медиабизнес

Борьба за власть в медиакомпании Viacom, контролируемой 93-летним магнатом Самнером Редстоуном, завершилась. Временно исполнять обязанности гендиректора Viacom будет ее директор по операционной деятельности Том Дули читать на WSJ.com читать на FT.com

UEFA следует сократить число участников Лиги чемпионов с 32 до 24, чтобы турнир стал более привлекательным для топ-клубов и телекомпаний, говорится в докладе консалтинговой компании Oliver & Ohlbaum читать на FT.com

Потребительский рынок

Фармацевтическая компания Pfizer приобретет конкурента Medivation за $14 млрд читать на WSJ.com читать на FT.com

Китайская ChemChina получила разрешение властей США на покупку за $43 млрд швейцарского производителя семян и пестицидов Syngenta. Это было одним из главных препятствий на пути сделки, но еще необходимо получить одобрение антимонопольных регуляторов США и ЕС читать на FT.com

Консорциум инвесторов во главе с китайской Everbright и фондом прямых инвестиций PCP Capital Partners сделал предложение о покупке крупного пакета акций футбольного клуба Liverpool, стало известно в субботу. Но размер возможной сделки неизвестен читать на FT.com читать на FT.com

Sony планирует в сентябре представить сразу две новые модели консоли PlayStation 4 – обновленную стандартную и более дорогую читать на WSJ.com

В США ежегодно зря тратятся сотни миллионов долларов, так как врачи выписывают пациентам дорогие лекарства несмотря на наличие более дешевых дженериков, выявило исследование FT читать на FT.com

Крупный план

Крупные фармацевтические компании часто объясняют высокие цены на свои лекарства тем, что после истечения срока патента появятся дешевые дженерики. Но исследование FT выявило, что они продолжают зарабатывать миллиарды даже на лекарствах, лишившихся патентной защиты читать на FT.com

Менеджмент

Для предыдущих поколений сотрудников работа в Kimberly-Clark, владеющей брендами Huggies и Kleenex, была работой на всю жизнь - компания платила относительно высокую зарплату и избегала сокращений. Но теперь это изменилось, и компания нацелена на постоянный прогресс сотрудников и тщательно следит за их результатами. В результате текучка кадров в ней за последние 10 лет выросла вдвое. Похожее происходит и в других крупных компаниях читать на WSJ.com

В этом дайджесте Vedomosti.ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.