Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 8 ноября 2011 г.
Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях "Ведомостей" от 8 ноября 2011 г.Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях "Ведомостей" от 8 ноября 2011 г.
Политика
В итальянском парламенте во вторник, 8 ноября, пройдет голосование о доверии правительству Сильвио Берлускони. Накануне этого заседания итальянский премьер провел 11-часовые переговоры, которые должны спасти правящую коалицию. Если Берлускони все-таки будет вынужден уйти в отставку, то он станет самой высокопоставленной жертвой нынешнего долгового кризиса в Европе. В случае ухода Берлускони самым вероятным претендентом на его пост наблюдатели называют бывшего уполномоченного Еврокомиссии по вопросам конкуренции Марио Монти - читать на WSJ.com
Греческие лидеры не смогли уложиться в назначенный ими же самими срок и договориться о кандидатуре нового премьер-министра. Переговоры с Лукасом Пападемосом, бывшим вице-президентом ЕЦБ, пока закончились ничем, говорят источники - читать на FT.com
Новый глава греческого правительства должен быть назначен во вторник - читать на WSJ.com
У китайского центрального телевидения CCTV, которое занимается пропагандой идей правящей Коммунистической партии Китая, будет студия в Вашингтоне. Здесь будут сниматься передачи для США. Похожие студии появятся и в других частях планеты, в том числе и в Европе. Пекин вкладывает деньги в иновещание, чтобы искоренять негативное отношение к китайцам по всему миру - читать на FT.com
Экономика
После того как Standard & Poor’s подняло суверенный рейтинг Казахстана до BBB+, тот обошел Россию на 1 пункт - читать на FT.com
Французское правоцентристское правительство обнародовало неожиданно большой пакет мер бюджетной экономии – на 65 млрд евро. Таким образом Париж пытается пресечь рассуждения о том, что страна может стать жертвой долгового кризиса в Европе - читать на FT.com, читать на WSJ.com
Британские парламентарии предложили реформировать Банк Англии. В частности, они предлагают урезать полномочия его главе - читать на FT.com
Перед Олимпиадой в Лондоне бизнесмены призывают британские власти убрать очереди на паспортном контроле в Хитроу. Иначе это скажется на репутации страны как финансового центра, а также негативно повлияет на турпоток - читать на FT.com
Индустрия
General Motors назначила главу Opel Карла-Фридриха Штраке ответственным за европейское подразделение (с нового года). Это очередной шаг, который направлен на то, чтобы закрепить положительные сдвиги в деятельности компании в регионе, который стал проблемным для GM во время последнего кризиса - читать на WSJ.com, читать на FT.com
Транспортный комитет палаты общин британского парламента одобрил правительственный план строительства высокоскоростной железной дороги общей стоимостью 32 млрд фунтов стерлингов ($51 млрд) из Лондона в Шотландию. Правда, у плана есть критики, включая и сам комитет - читать на FT.com
Отказ автоматической системы посадки на Boeing 787 при посадке в воскресенье свидетельствует о том, что не все проблемы, с которыми столкнулась компания при создании Dreamliner, остались позади - читать на FT.com
Airbus пытается воспользоваться тем, что тренировочные программы для пилотов Boeing 787 оказались гораздо более продолжительными, чем ожидали эксперты (5 недель вместо стандартных нескольких дней). Продвигая свою продукцию, Airbus указывает потенциальным клиентам, что управление различными моделями ее самолетов не так сильно отличается, а потому требуется курс всего в несколько дней, чтобы пилот смог пересесть с одной модели на другую - читать на WSJ.com
Энергоресурсы
Срыв сделки по продаже 60% акций в аргентинских активах BP не критичен для финансов компании, однако он в очередной раз поднимает вопрос о качестве главы Роберта Дадли - читать на WSJ.com
Американская электрогенерирующая компания Dynegy банкротится необычным образом: заявление о банкротстве подано для холдинговой компании (и потери понесут держатели ее облигаций), но не материнской (в результате ее акционеры, включая миллиардера Карла Айкана, не пострадают). Чтобы защитить акционеров, компания изменила корпоративную структуру - читать на WSJ.com
Война слов между Вашингтоном, Тель-Авивом и Тегераном по поводу ядерной программы Ирана спровоцировала рост цен на нефть - читать на FT.com
Финансы
Доходность итальянских 10-летних облигаций достигла рекордной отметки в 6,68%, вплотную приблизившись к неприемлемой для рынка отметки. Трейдеры опасаются, что без интервенций ЕЦБ итальянский долговой рынок достигнет доходности, которая ранее заставила Ирландию и Португалию принять финансовую помощь от ЕС - читать на FT.com, читать на WSJ.com
Инвестиционный конгломерат Уоррена Баффетта Berkshire Hathaway стал активнее покупать акции и переключил свое внимание с банков и производителей потребительских товаров на индустриальные компании - читать на FT.com
Credit Suisse подтвердил во вторник, что проинформировал некоторых своих американских клиентов с офшорными счетами о том, что их имена будут переданы налоговой службе США - читать на FT.com
Société Générale сообщил о 31%-ном падении чистой прибыли в III квартале - читать на WSJ.com
Bank of America Corp. рассматривает возможность дальнейшего сокращения доли в China Construction Bank Corp. и продажу доли в крупнейшем франчайзи сети ресторанов Pizza Hut, говорят источники - читать на WSJ.com
Не все проигрывают от европейского долгового кризиса. Германия, к примеру, в выигрыше. Германия в понедельник разместила шестимесячные векселя с рекордно низкой доходностью в 0,08%, а доходность по ее 10-летним облигациям составляет 1,8% - читать на WSJ.com
Три урока, которые следует извлечь из коллапса MF Global - читать на WSJ.com
Технологии
Китайский скидочный сайт, созданный при участии Groupon, пообещал вернуть деньги сотням китайских потребителей, купившим через него фальшивые часы Tissot. Инцидент свидетельствует о рисках, с которыми столкнулся Groupon на китайском рынке - читать на FT.com
Социальная сеть Google+ открылась для компаний, которые теперь также могут заводить свои странички - читать на FT.com
Крупнейшая в США книжная сеть Barnes & Noble Inc. вышла на рынок планшетных компьютеров с "таблеткой" Nook Tablet. Она продается по цене $249, что на $50 дороже, чем аналогичное устройство от Amazon, однако вдое дешевле, чем самый дешевый iPad - читать на WSJ.com
Потребительский рынок
Французская группа PPR подтвердила, что покупает Brioni, чью одежду носят Владимир Путин и Джеймс Бонд - http://www.ft.com/cms/s/0/6b23096e-0986-11e1-a2bb-00144feabdc0.html#ixzz1d6tEbfJA">читать на FT.com
Японский производитель фототехники и медицинской оптики Olympus признала, что десятилетиями скрывала крупные финансовые потери от инвестиций, «подчищая» баланс за счет покупок сторонних компаний - читать на WSJ.com
Best Buy фокусируется на США. Компания закрывает свои магазины в Великобритании и выкупает за $1,3 млрд долю в американской сети Best Buy Mobile, которая является совместным предприятием компании с Carphone Warehous - читать на WSJ.com
Дэвид Боуи прекращает сотрудничество с EMI - британской звукозаписывающей компанией, которая сейчас выставлена на продажу. Уход певца станет ударом для EMI, которая за последнее время потеряла не одного известного артиста, в том числе и Робби Уильямса - читать на FT.com
Walmart открыл в своих моллах в Калифорнии два небольших тестовых магазина, главной целью которых является продвижение сайта ритейлера. Это серьезное изменение в поведении торговых сетей, которые обычно используют интернет, чтобы рекламировать свои магазины. Одновременно с Walmart о новых шагах, направленных на развитие интернет-торговли, объявили Barnes & Noble и Best Buy - читать на FT.com
L'Oréal столкнулась с падением продаж на некоторых развивающихся рынках, в том числе и в России, свидетельствует отчет компании за III квартал - читать на WSJ.com
News Corp. заявила, что по заказу британского подразделения велось наблюдение за юристами Марком Льюисом и Шарлоттой Харрис, которые представляли интересы тех, чьи телефоны прослушивались журналистами таблоида News of the World - читать на WSJ.com
Менеджмент
В США нынешняя молодежь, которую уже называют поколением безработных, сильней других возрастных групп страдает от проблем в экономике - читать на WSJ.com
Интервью
Пока конкуренты вроде Hasbro Inc. вкладывают деньги в ТВ и кинопроизводство, Mattel продолжает делать то, что у нее получается лучше всего - создавать и продавать легендарные игрушки. Генеральный директор Роберт Эккерт объясняет в интервью WSJ, почему компания не готова тратить по $100 млн на кинопродукцию - читать на WSJ.com