Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 2 декабря 2011 г.

ОБСЕ поддержала "Голос" словом, первые победы интернета над ТВ в России, прогноз Тони Блэра по ситуации в еврозоне, GM выпускает Volt, мода на татуировки с логотипами компаний

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях "Ведомостей" от 2 декабря 2011 г.

Политика

Российские прокуроры обвинили крупнейшую в стране организацию, занимающуюся мониторингом ситуации на выборах, в нарушении избирательного законодательства. На Западе не понимают претензий. Генеральный секретарь Парламентской ассамблеи ОБСЕ Спенсер Оливер уверен в легальности деятельности российской организации «Голос» - читать на WSJ.com

Ситуация с "Голосом", пожалуй, лучшая иллюстрация конфликта между интернетом, до сих пор почти нецензурируемым в России, и контролируемым государством телевидением перед воскресными выборами в Госдуму. И похоже, что впервые интернет одерживает не очень уверенную победу в сердцах и умах россиян. - читать на FT.com

Европейские страны предприняли новые шаги по изоляции Ирана, объявив о новых санкциях против иранских компаний. Таким образом Европа откликнулась на штурм британского посольства - читать на WSJ.com

Европа намерена ввести нефтяное эмбарго против Ирана - читать на FT.com

Комментарии

Главным приоритетом Путина, если он хочет обезопасить свой режим от народных волнений, должны стать политические реформы, которые обеспечат честную конкуренцию в политике. В противном случае россияне могут сделать это за него - читать на FT.com

Кремль борется с США перед выборами в Госдуму. Для Вашингтона, который запустил "перезагрузку" с Россией, это должно стать уроком - читать на WSJ.com

Экономика

Постепенно проясняются очертания большого плана Евросоюза, который должен быть одобрен в Брюсселе на следующей неделе и который призван победить долговой кризис в еврозоне - читать на FT.com

Ангела Меркель призвала изменить законодательство ЕС таким образом, чтобы максимально быстро вступили в силу новые фискальные правила для еврозоны - читать на FT.com, читать на WSJ.com

У лидеров еврозоны осталось всего несколько недель для того, чтобы предпринять решительные шаги, которые гарантируют дальнейшее существование евро, считает бывший премьер Великобритании Тони Блэр - читать на WSJ.com

Промышленное производство в прошлом месяце замедлялось по всему миру, что свидетельствует в пользу версии о грядущем глобальном экономическом спаде. И лишь в США наблюдается оживление в экономике. - читать на WSJ.com

МВФ готов помочь Будапешту, но выдвигает ряд условий - читать на FT.com

Индустрия

Председатель итальянского оборонного и аэрокосмического концерна Finmeccanica ушел в отставку. Это происходит на фоне коррупционного скандала - читать на WSJ.com

Финансы

В четверг банки еврозоны неожиданно заняли у ЕЦБ более 8 млрд евро. Это максимальная сумма с марта - читать на FT.com

В США, Великобритании и Португалии европейские банки меняют свой юридический статус или перемещают активы между подразделениями таким образом, чтобы избежать законов, появляющихся из-за кризиса - читать на WSJ.com

Более 100 аналитиков рейтинговых агентств за последние пять лет перешли работать в финансовые компании, которые они когда-то оценивали - читать на WSJ.com

После последних событий на рынке у инвесторов могут появиться серьезные сомнения в том, что скандинавские валюты являются "тихими гаванями" - читать на FT.com

Массачусетс судится с пятью крупнейшими американскими ипотечными компаниями. Штат считает, что финансисты мошенничали с документами, что позволяло им отбирать дома у заемщиков - читать на FT.com

MF Global использовал средства клиентов за недели до краха, выяснилось в ходе расследования. Ранее считалось, что брокер залез в клиентские счета за несколько дней до банкротства - читать на FT.com

SEC заинтересовалась методикой, используемой фондами прямых инвестиций при оценке своих вложений - читать на FT.com

Потребительский рынок

Thomson Reuters Corp., которая продолжает терять клиентов на рынке финансовой информации, сместила Томаса Глосера с поста гендиректора - читать на WSJ.com, читать на FT.com

Heineken заплатила 412 млн фунтов за почти 1000 пабов, до этого принадлежавших Royal Bank of Scotland - читать на FT.com

Honda Motor Co. отзывает 304 000 машин в Северной Америке, Японии и других регионах из-за дефекта в водительской подушке безопасности - читать на WSJ.com

General Motors Co. готова выкупить Chevrolet Volt у всех, кто опасается за свою безопасность. После нескольких аварий, в ходе которых литиево-ионная батарея, установленная в машине, провоцировала пожар, американские власти начали расследование, в ходе которого попытаются выяснить, насколько безопасны эти машины - читать на WSJ.com

Нанесение татуировок с логотипами компаний стало широко распространенным явлением - читать на FT.com

Технологии

Wikileaks назвала 160 компаний, которые производят оборудование, позволяющее осуществлять слежку за гражданами. В списке есть известные компании, в том числе Alcatel-Lucent, Northrop Grumman и Siemens. В некоторых случаях оборудование попадало авторитарным режимам на Ближнем Востоке - читать на FT.com

Google ведет переговоры о создании сервиса, который будет доставлять товары в течение одного-двух дней. Таким образом, поисковик выходит в нишу, в которой сейчас доминирует Amazon - читать на WSJ.com

Менеджмент

Работодатели привыкли увольнять сотрудников за нелицеприятные отклики о компании или ее представителях в социальных сетях. Однако в США увольняемые нашли средство, которое позволяет им побеждать работодателей в судах, - это закон 1930-х гг. - читать на WSJ.com