Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 14 декабря 2011 г.

Увольнения в "Коммерсанте" глазами иностранных журналистов, Збигнев Бжезинский о правильном отношении к России, первый частный оператор высокоскоростных дорог в Европе, немецкая прокуратура предъявила обвинения по "делу Реймана"

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях "Ведомостей" от 14 декабря 2011 г.

Политика

Увольнения в «Коммерсанте» высветили имеющиеся в распоряжении российских властей широкие возможности по ограничению свободы слова не только в государственных СМИ, но и в медиакомпаниях, которыми владеют дружественные Кремлю олигархи - читать на WSJ.com

Financial Times опубликовала на своем сайте фотографию бюллетеня, в котором содержалось оскорбительное высказывание в адрес Владимира Путина и из-за которого накануне были отправлены в отставку сразу несколько сотрудников ИД "Коммерсант" - читать на FT.com

"Коммерсант" уже продолжительное время испытывает давление со стороны акционера. Однако лишь сейчас это давление достигло критической массы - читать на FT.com

Мнение

США должны дружить с Россией, Японией и Южной Кореей, чтобы противостоять росту Китая, считает бывший советник президента США по нацбезопасности Збигнев Бжезинский - читать на WSJ.com

Экономика

Попытки Франции и Германии заставить работать новое соглашение, которое связывает европейские экономики еще сильней, натолкнулись на новое препятствие во вторник, когда сразу несколько лидеров ЕС предупредили о проблемах при ратификации нового договора их парламентами - читать на FT.com

Работа над новым "фискальным договором", который направлен на исправление недостатков еврозоны, должна быть завершена в первую половину следующего года, заявил президент Еврокомиссии Жозе Баррозу - читать на WSJ.com

Риски в экономике стали настолько высоки, что совсем немногие эксперты теперь не согласны с утверждением, что в 2012 г. мир ждет рецессия - читать на FT.com

ФРС США заявил, что ситуация в американской экономике улучшилась, отметил существенные риски, связанные с кризисом в еврозоне, и отказался менять свою монетарную политику - читать на FT.com, читать на WSJ.com

Индустрия

Первый в Европе частный оператор высокоскоростных железных дорог представил свой состав, который будет с начала следующего года конкурировать с итальянским государственным железнодорожным оператором - читать на FT.com

Шестерым бывшим топ-менеджерам Siemens, в том числе и экс-члену совета директоров, предъявлены уголовные обвинения в попытке дать взятку высокопоставленным аргентинским чиновникам. Таким образом обвиняемые пытались получить контракт на $1 млрд - читать на FT.com

Энергоресурсы

Страны ОПЕК близки к согласию по поводу объемов производства на следующий год: судя по всему, будут сохранены нынешние объемы. При этом глубоких разногласий между Саудовской Аравией и Ираном больше не существует - читать на FT.com, читать на WSJ.com

Финансы

Джон Корзин, бывший гендиректор MF Global, мог знать о том, что компания использовала деньги со счетов клиентов в последние дни своего существования, когда активно боролось за жизнь - читать на FT.com, читать на WSJ.com

Deutsche Börse и NYSE предложили очередные уступки, чтобы получить соглашение регуляторов на слияние, в частности, продажу бижнеса по торговле деривативами на отдельные акции - читать на WSJ.com

Европейский рынок CLO (обязательств, обеспеченных кредитами, предоставленных для выкупа компаний), умирает; между тем, к 2017 г. таких кредитов нужно рефинансировать на 250 млрд евро - читать на FT.com,

Технологии

Немецкая прокуратура предъявила обвинения по делу об отмывании $150 млн в интересах бывшего российского министра связи Леонида Реймана в рамках одного из самых громких расследований деятельности российских чиновников за рубежом. Обвинения предъявлены пяти фигурантам, в том числе четырем немецким банкирам - читать на WSJ.com

Один из основателей Microsoft, Пол Аллен, собрался потратить $200 млн или даже больше на строительство Stratolaunch — самого большого самолета в мире, который он хочет использовать как платформу для дешевого запуска в космос спутников. Аллен считает, что самолеты как альтернатива космодромам изменят будущее космической отрасли. - читать на WSJ.com

Еврокомиссия запросила у Google более подробную информацию о планирующемся поглощении Motorola Mobility. Это как минимум затормозит объединение компаний - читать на FT.com

СП Nokia и Siemens сворачивает свои операции в Иране - читать на WSJ.com

Великобритания - самое удачное место в Европе для развития мобильного интернета следующего поколения, свидетельствует исследование британского телекоммуникационного регулятора - читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Андреа Джанг покинет пост гендиректора Avon Products. Отставка происходит на фоне череды скандалов, в которые оказалась втянута компания - читать на FT.com, читать на WSJ.com

Рост продаж в III квартале у Inditex (бренд Zara) был одним из самых низких с 2001 г. При этом компания получила рекордную прибыль - читать на FT.com

Thomas Cook собирается закрыть 200 убыточных точек продаж. Таким образом туроператор пытается справиться с внутренним кризисом, который привел к годовому убытку в 400 млн фунтов - читать на FT.com

В середине 2008 г. Джеймс Мердок получил несколько сообщений по электронной почте, в которых утверждалось, что прослушивание телефонных разговоров стало широко распространенной практикой в News of the World - читать на WSJ.com

Крупным планом

Как режим Муаммара Каддафи использовал шпионское оборудование, покупаемое на Западе, для слежки за гражданами - читать на WSJ.com

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать