Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 29 декабря 2011 г.
Путин смягчает позицию по митингам в Москве, истинная причина кризиса в Европе, Москва преодолела последнее препятствие на пути "Южного потока", хедж-фонды возвращаются на рынок жилой недвижимости, арахис подорожаетПодборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях "Ведомостей" от 29 декабря 2011 г.
Политика
Российский премьер-министр Владимир Путин, похоже, смягчил свою позицию по митингам оппозиции, заявив журналистам, что поддерживает идею диалога с митингующими. Глава правительства делает подобное заявление впервые с тех пор, как после выборов в Госдуму начались массовые акции протеста - читать на FT.com
Высокопоставленые американские военные, которые координируют ракетные удары, наносимые по активистам "Аль-Каеды" в Йемене, подозревают, что получали от правительства страны недостоверную разведовательную информацию и использовались для расправы над оппозиционными политиками, у которых не сложились отношения с президентской семьей - читать на WSJ.com
Экономика
Нерешительность европейских лидеров привела к тому, что европейский кризис стал угрозой для всего мира, свидетельствует расследование WSJ - читать на WSJ.com
Индустрия
Китай объяснил плохим управлением в железнодорожной отрасли катастрофу с высокоскоростным поездом, унесшим жизни 40 человек - читать на FT.com
Автомобили
McLaren не хочет быть просто спортивной командой "Формулы-1". Компания намерена использовать свои технологии в сферах, далеких от гонок, например в фармацевтике - читать на WSJ.com
Энергоресурсы
Шансы России построить новый трубопровод для юга Европы выросли после того, как Турция в среду дала согласие на его прокладку в своей акватории по дну Черного моря. Это было последнее серьезное препятствие на пути российского газа в Европу - читать на FT.com, читать на WSJ.com
Американская прокуратура готовится впервые предъявить уголовные обвинения сотрудникам BP, причастным к аварии на платформе компании в Мексиканском заливе в 2010 г., в результате которой погибли 11 человек - читать на WSJ.com
Кипр заявил в среду, что на его шельфе может находиться 142-227 млрд кубометров натурального газа. Это достаточно, чтобы страна перестала импортировать газ - читать на FT.com
Финансы
ФРС пытается ограничить риски не рынке РЕПО - читать на FT.com
Банки по всему миру готовятся к изменениям американского налогового законодательства, которое должно сократить масштаб уклонения от налогов в США. Европейские банки закрывают счета американских граждан, потерять клиентов из других стран могут и американские банки
Крупные хедж-фонды начали инвестировать в рынок жилой недвижимости - читать на WSJ.com
Китай обошел США в борьбе за звание главной площадки для проведения IPO. Разместившиеся здесь компании в этом году привлекли вдвое больше денег, чем фирмы, остановившие свой выбор на США - читать на FT.com
BNP Paribas перевел свой российский бизнес в сфере потребительского кредитования в совместное предприятие со Сбербанком в рамках своей стратегии по сворачиванию деятельности в России - читать на FT.com
У инвесторов мало наград более желанных, чем возможность задать вопрос Уоррену Баффетту на ежегодной встрече акционеров Berkshire Hathaway. Различные уловки позволяют задать больше вопросов, чем позволяют акции. Баффетту это не нравится, и он намерен поменять правила игры - читать на WSJ.com
Технологии
Google намерен воспользоваться рождественскими и новогодними каникулами, чтобы с помощью ТВ-рекламы, на которую компания в этом году потратит в несколько раз больше, чем в прошлом, привлечь новых пользователей для своей социальной сети - читать на FT.com
Alibaba наняла лоббистскую компанию во главе с бывшим сотрудником Белого дома Кеннетом Дуберстейном. Он должен помочь китайской компании изучить перспективы покупки Yahoo - читать на WSJ.com
Как монетизировать подкасты - читать на FT.com
Потребительский рынок
Цены на арахис выросли до рекордных уровней из-за плохой погоды в регионах, где он произрастает - читать на FT.com
Wendy’s возвращается на японский рынок - читать на FT.com
За кроссовками линии Jordan от Nike выстраиваются очереди не меньше, чем за за iPhone, даже несмотря на сопоставимые цены. Отчасти это происходит из-за стратегии ограничивать предложение и назначать релиз новой коллекции на особенно удобные для покупок дни, которой придерживается Nike и ее основные розничные партнеры вроде Foot Locker - читать на WSJ.com
The New York Times по ошибке сообщила миллионам читателей об отмене подписки на печатный номер - читать на WSJ.com
В последние дни перед праздниками продажи у американских ритейлеров оказались лучше, чем ожидалось. Покупателей в магазины заманили большими скидками и увеличением времени работы магазинов. Теперь эксперты задаются вопросом, как скидки скажутся на прибылях - читать на WSJ.com
Менеджмент
12 топ-менеджеров, за которыми будут следить в 2012 г. - читать на WSJ.com