Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 24 февраля 2012 г.

Путин ударился в националистическую риторику, ЕЦБ призывает ЕС пересмотреть соцполитику, глава Commerzbank сравнивает ситуацию вокруг Греции с испанской инквизицией, Шон Паркер инвестирует в новый стартап, P&G увольняет сотрудников

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях "Ведомостей" от 24 февраля 2012 г.

Политика

Премьер Владимир Путин показал себя в четверг в качестве единого лидера, обратившись к легионам россиян, которые вышли на улицы на антиправительственые акции с советом не заглядывать за рубеж и не перебегать на другую сторону, а "присоединяться к нам". - читать на WSJ.com

Путин ударился в националистическую риторику - читать на FT.com

Лига арабских государств, США и другие мировые державы намерены обсудить будущее Сирии на конференции в Тунисе в пятницу. Она станет своего рода проверкой для сирийской оппозиции на предмет ее готовности выступить единым фронтом - читать на FT.com

Экономика

Страны - кредиторы Греции потребовали 38 изменений в греческом налоговом законодательстве, расходной части бюджета и зарплатной политике Афин. Требуемые реформы должны быть осуществлены в течение двух лет, свидетельствуют документы, оказавшиеся в распоряжении FT - читать на FT.com

Глава ЕЦБ Марио Драги предупредил европейские страны о том, что спасения от жестких мер экономии нет и что социальная политика входящих в ЕС стран устарела - читать на WSJ.com

Повышение налогов для того, чтобы залатать дыры в бюджете, рассматривается многими правительствами в качестве первоочередных мер, однако урезание расходов видится более эффективным решением - читать на WSJ.com

Больше половины греческих небольших компаний уверены в том, что банкротство неизбежно - читать на FT.com

Испания настаивает на том, чтобы Еврокомиссия смягчила жесткие требования по бюджетному дефициту страны на текущий год - читать на FT.com

Рецессия в Испании вступила в новую фазу - читать на FT.com

Американские компании получили более $10 млрд на создание рабочих мест и работу над источниками возобновляемой энергии в рамках федеральной программы по стимулированию экономики. Компании заявили, что создали более 100 000 рабочих мест. Однако расследование WSJ свидетельствует о том, что на самом деле вакансий появилось гораздо меньше - читать на WSJ.com

Китайские реформаторы призвали ликвидировать одно из последних серьезных препятствий, которое ограждает их гигантскую экономику от остального мира - читать на FT.com

Билл Гейтс нарушил негласное табу на критику агентств ООН со стороны представителей развитых стран и обвинил структуры ООН в неэффективности, которая мешает бороться с голодом - читать на FT.com

Индустрия

Китай заявил, что проводимое ЕС расследование поставок китайской сталелитейной продукции может нанести вред усилиям обеих сторон, направленным на вывод Европы из долгового кризиса - читать на WSJ.com

Участники рынка полагают, что цены на железную руду в ближайшие месяцы начнут расти - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Украина стала последней европейской страной, которая начинает геологоразведку месторождений сланцевого газа. Этот шаг должен уменьшить зависимость Киева от поставок газа из России - читать на FT.com

Бывший топ-менеджер Halliburton Альберт Стэнли заявит в федеральном суде в четверг, что его решение подкупить нигерийских чиновников с целью получить большие контракты стало следствием его "амбиций, высокого самомнения и алкоголя" - читать на WSJ.com

Genel Energy едва ли выйдет на Лондонскую фондовую биржу в первой половине этого года - читать на FT.com

Финансы

Поглощение Лондонской фондовой биржей Миланской биржи пять лет назад "не оправдало ожиданий ни в Италии, ни в Лондоне" и не простимулировало приток инвестиций в итальянскую экономику со стороны иностранных инвесторов, утверждает итальянский фондовый регулятор. - читать на FT.com

Последние финансовые отчеты европейских банков свидетельствуют о том, насколько сильно на них влияет продолжающийся финансовый кризис - читать на WSJ.com

По мнению Уоррена Баффетта, 2011 год был неплохим для его компании. Однако это едва ли скажешь, если взглянуть на акции фирмы - читать на WSJ.com

Глава Commerzbank - второго по величине немецкого банка - в необычно прямолинейной манере раскритиковал правительства еврозоны и Европейский центробанк. Он дал понять, что переговоры о реструктуризации греческих долгов перед частными кредиторами настолько же добровольны, как и "признание перед судом испанской инквизиции" - читать на WSJ.com

Ситуация в Royal Bank of Scotland продолжает ухудшаться: по итогам прошлого года чистый убыток банка составил 2 млрд фунтов стерлингов - читать на WSJ.com

Руководство Royal Bank of Scotland предупредило о риске дальнейшего развития ситуации в банке по сценарию потерпевшего крах британского автопроизводителя British Leyland. Это произойдет в том случае, если британские власти продолжат вмешиваться в деятельность банка - читать на FT.com

Bank of America перестанет переуступать права на ипотеку Fannie Mae. Два финансовых института разошлись во мнении относительно компенсации по предыдущим сделкам - читать на FT.com

AIG, который был спасен американским правительством в 2008 г., заявил, что намерен начать получать хорошую прибыль уже в ближайшие годы - читать на FT.com

После того как цены на нефть установили абсолютный рекорд в евро и фунтах, инвесторы начали опасаться, что ситуация может повлиять на их вложения в валюты разных стран - читать на FT.com

Технологии

Apple пошла навстречу требованиям инвесторов предоставить акционерам больше возможностей влиять на избрание директоров. После этого другим крупным американским компаниям будет сложно игнорировать призывы изменить стандарты корпоративного управления - читать на FT.com

Белый дом в четверг призвал принять закон, который бы гарантировал большую защиту персональных данных граждан в интернете - читать на WSJ.com

Европа и США серьезно разошлись в подходах к регулированию такой сферы, как защита персональных данных клиентов, что чревато трансатлантическими спорами - читать на FT.com

Шон Паркер, который сыграл важную роль в создании Facebook, Spotify и Napster, намерен инвестировать в Votizen - социальную сеть для тех, кто увлекается политикой - читать на WSJ.com

Deutsche Telekom намерен вложить $4 млрд в модернизацию своей американской сотовой сети. Таким образом компания пытается остановить быстрый отток клиентов из T-Mobile USA - читать на FT.com

Бизнес по производству принтеров, который долгое время гарантировал стабильность бизнеса Hewlett-Packard, столкнулся со структурными проблемами, которые грозят лишить его статуса "дойной коровы" для HP, признал гендиректор компании - читать на FT.com

Потребительский рынок

Представленные суду документы, связанные с тайной прослушкой телефонов сотрудниками News of the World, содержат примеры уничтожения улик по указанию высокопоставленных сотрудников News International Руперта Мердока - читать на FT.com

Британская певица Шарлотта Черч и News Corp заключили досудебное соглашение в рамках дела о незаконной прослушке - читать на WSJ.com

После семи лет безуспешных попыток перестроить Sears - одного из старейших американских ритейлеров - Эдвард Ламперт меняет курс. В четверг стало известно о том, что Sears Holdings Corp. избавится от 1200 магазинов, что позволит компании собрать $770 млн - читать на WSJ.com

Майкл Джордан подал в суд на китайскую сеть спортивной одежды, которую обвиняет в том, что та десятилетиями использовала его имя - читать на WSJ.com

Автор книг про Гарри Поттера Джоан Роулинг собирается написать роман для взрослых, который будет опубликован в издательстве Little, Brown - читать на WSJ.com

McDonald's намерена предложить французам бургер из багета - читать на WSJ.com

P&G собирается уволить 4000 сотрудников - читать на WSJ.com

P&G собирается уволить 5700 сотрудников и сократить издержки на $10 млрд - читать на FT.com