Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 28 апреля 2012 г.

Риск нападения экстремистов на США понизился, испанский министр сравнил Европу с "Титаником", прогноз мирового спроса на сталь понижен, Lehman Brothers перед банкротством выплачивал безумные бонусы, Twitter помогает Голливуду просчитать будущие сборы

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях — соучредителях «Ведомостей» от 28 апреля 2012 г.

Политика

Вероятность повторения событий 11 сентября 2001 г. снизилась в результате успешных антитеррористических операций и устранения главы «Аль-Каиды» Усамы бен Ладена, считает руководство Национальной разведки США - читать на WSJ.com

Секретная служба США после скандала в Колумбии ужесточила правила поведения агентов в зарубежных поездках. Сотрудникам запрещено посещать заведения с сомнительной репутацией, приводить иностранцев в свои номера и выпивать менее чем за 10 часов до начала службы. - читать на WSJ.com

Китай упрочивает свое влияние в Азиатско-Тихоокеанском регионе, столь важном для США, помогая небольшим островным государствам - читать на WSJ.com

Парламент Румынии вынес вотум недоверия правительству из-за плана сократить госрасходы - читать на WSJ.com

Взрывы в Днепропетровске, в результате которых ранено 27 человек, поставили вопрос о том, сможет ли Украина обеспечить безопасность на чемпионате по футболу - читать на WSJ.com

Экономика

Уровень безработицы в Испании в I квартале 2012 г. поднялся до 18-летнего максимума в 24,4%. Работу не могут найти более половины испанцев моложе 25 лет - читать на WSJ.com читать на FT.com

ВВП США в I квартале 2012 г. вырос на 2,2% год к году – по сравнению с 3% в IV квартале 2011 г. Торможение экономики вызвано сокращением госрасходов и замедлением роста инвестиций. Хотя потребительские расходы заметно увеличились, они больше не являются локомотивом роста - читать на WSJ.comчитать на FT.com

Министр иностранных дел Испании Хосе Мануэль Гарсия-Маргалья сравнил Европу с «Титаником», а Испанию – со смертельно больным пациентом, спасти которого может жесткий курс лечения. МВФ советует Мадриду помочь слабым банкам - читать на FT.com

Американские законодатели хотят разрешить выпускникам вузов объявлять о банкротстве, если те не могут выплатить долги. Средняя сумма задолженности выпускника в период 2000-2010 гг. выросла на 24% до $16 932 (с коррекцией на инфляцию) - читать на WSJ.com

Юридическая компания Dewey & LeBoeuf готовится объявить о банкротстве, если ей не удастся произвести слияния с Greenberg Traurig. К финансовым проблемам прибавилось судебное расследование компенсационной политики - читать на WSJ.com

Индустрия

Всемирная ассоциация производителей стали понизила прогноз мирового спроса на этот металл из-за торможения китайской экономики: в 2012 г. он может вырасти на 3,6% до 1,42 млрд т (ранее ожидался 5,4%-ный рост) - читать на FT.com

Автомобили

Производитель шин Goodyear завершил I квартал 2012 г. с чистым убытком в $11 млн, хотя годом ранее получил прибыль в $103 млн - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Природный газ крайне дешев в США, и цены акций газовых компаний упали. Но спрос на газ в будущем вырастет, и покупка акций газовых компаний может оказаться хорошей долгосрочной инвестицией, рассуждают некоторые инвесторы - читать на WSJ.com

Чистая прибыль "Газпрома" в 2011 г. увеличилась на 35% почти до $45 млрд на фоне подорожания энергоносителей и растущего экспорта - читать на WSJ.com

Финансы

Инвесторам стоит присмотреться к странам, центробанки которых имеют возможность понизить процентные ставки: Австралии, Бразилии, России и Китаю, или еще как-то смягчить денежную политику (Банк Японии увеличивает выкуп активов) - читать на WSJ.com

Хедж-фонды делают ставки против еврозоны. Теперь их заботит ситуация в ключевых странах – Франции, Германии и Нидерландах. Вливаний ликвидности в финансовую систему уже недостаточно - читать на FT.com

Финансисты предлагают пенсионерам особые долгосрочные инструменты, позволяющие пожилым людям получать более высокие доходы, чем по краткосрочным бондам. В случае их смерти наследники смогут вернуть номинал - читать на WSJ.com

Lehman Brothers незадолго до банкротства выплачивал руководителям многомиллионные компенсации: директор по глобальным стратегиям трейдинга Роберт Миллард в 2007 г. получил $51,3 млн - читать на FT.com

Почти треть акционеров на общем собрании Barclays не поддержали компенсационную политику банка - читать на FT.com

Отношения между Уолл-стрит и Кремниевой долиной изменились: финансисты больше не диктуют условий IPO, владельцы технологических компаний заставили к себе прислушаться - читать на FT.com

Государственные банки в Китае неохотно кредитуют малый бизнес, на помощь приходят ростовщики - читать на FT.com

Технологии

Число стран, ведущих расследование деятельности Google, увеличилось: на этой неделе компанией заинтересовались Аргентина и Южная Корея. - читать на WSJ.com

Facebook не сразу выбрала Nasdaq в качестве площадки для проведения IPO: изначально она думала о Нью-Йоркской фондовой бирже, сумевшей привлечь инвесторов к размещению акций LinkedIn - читать на FT.com

Yahoo! ответила на встречный иск Facebook предъявлением новых обвинений – в нарушении еще двух патентов - читать на WSJ.com

Amazon согласилась платить налоги на продажи в Техасе с июля и склоняется к тому, чтобы выплачивать налоги в тех американских штатах, где расположены ее склады и другие объекты (к 2016 г. их число может возрасти до 12) - читать на WSJ.com

Интервью

Twitter пока не помышляет об IPO, сообщил сооснователь компании Джек Дорси, получив премию за оригинальное мышление на кинофестивале Tribeca. Дорси поделился секретами бизнеса - читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Аналитики считают, что в неудачах Procter & Gamble виноват гендиректор Роберт Макдональд (в I квартале продажи выросли всего на 3% год к году) - читать на WSJ.com

Аналитики Голливуда предсказывают кассовые сборы на основании постов в социальных сетях - читать на FT.com

Спрос со стороны Китая привел к росту цен на сою и кукурузу на мировом рынке - читать на FT.com

Менеджмент

Гормон окситоцин отвечает за надежность и щедрость. Он помогает установить доверительные отношения с партнерами - читать на WSJ.com