Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 26 сентября 2012 г.

Каталония проведет досрочные выборы, Toyota и Nissan остановили производство автомобилей для КНР, Total против добычи нефти в Арктике, Smith Barney больше нет, директору Google в Бразилии грозит арест за критику на YouTube, PeggyBank сохранит семейный архив в "цифре", Michael Kors снова проводит SPO.

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях — соучредителях «Ведомостей» от 26 сентября 2012 г.

Политика

Видеозаписи жестокого обращения с заключенными изменили политический ландшафт в Грузии перед парламентскими выборами 1 октября - читать на FT.com

В докладе Фонда развития гражданского общества эксперты предупреждают, что иностранное влияние на российские сайты может сыграть свою роль на выборах в России в 2016 и 2018 гг. - читать на WSJ.com

Бразильский суд приказал арестовать директора бразильского подразделения Google Фабио Хосе Сильву Коэльо за то, что тот не удалил из YouTube ролики, критикующие кандидата в мэры города Кампо Гранде - читать на WSJ.com

Каталония объявила досрочные выборы, угрожая отделиться от Испании. Каталония – наиболее стабильный в экономическом плане регион Испании - читать на FT.com

Китай пополнил свой флот авианосцем. Осталось оснастить его самолетами и обучить пилотов. На это может уйти семь лет - читать на WSJ.com

Лидером крупнейшей в Японии оппозиционной партии - Либерально-демократической - стал националистически настроенный Синдзо Абэ, занимавший ранее пост премьер-министра и имеющий все шансы снова его занять - читать на FT.com читать на WSJ.com

Президент США Барак Обама, выступая в ООН, в очередной раз попытался «перезагрузить» отношения Америки с арабским миром и назвал фильм «Невинность мусульман» оскорблением для США. Он обещал не вмешиваться в ход выборов в Тунисе, Египте и Ливии - читать на FT.comчитать на WSJ.com

Экономика

Президент ЕЦБ Марио Драги пытается донести до Германии, что программа покупки облигаций проблемных стран еврозоны пойдет на пользу немецкой промышленности - читать на WSJ.com

Известные управляющие хедж-фондами считают, что экономисты из ФРС США знают все, кроме того, когда следует остановиться и отказаться от смягчения денежно-кредитной политики - читать на FT.com

Правительства стран еврозоны обсуждают, как объединить бюджеты стран-участниц. Германия поддержала эту идею - читать на WSJ.com

Национальный банк Швейцарии указал на ошибки, допущенные в расчетах агентством Standard & Poor's,которое накануне обвинило центробанк в том, что он влияет на рынок госдолга, скупая облигации Франции и Германии - читать на FT.com читать на WSJ.com

Интервью

Премьер-министр Испании Мариано Рахой рассказал журналистам WSJ о том, что будет включено в программу правительства по сокращению гсорасходов, которая будет опубликована в четверг (в частности, отмена раннего выхода на пенсию для ряда профессий) - читать на WSJ.com

Индустрия

ЕС надеется убедить Вашингтон разрешить слияния американских авиакомпаний с европейскими, чтобы те могли противостоять усиливающейся конкуренции со стороны китайских и ближневосточных авиаперевозчиков - читать на FT.com

Автомобили

Гендиректор Fiat Серджио Марчионне считает, что менеджерам следует ориентироваться на итальянский рынок. Это позволит компании преодолеть падение продаж в Европе - читать на WSJ.com

Toyota сократит производство автомобилей, предназначенных для китайского рынка, поскольку опасается снижения спроса на свою продукцию из-за антияпонских настроений в КНР. Nissan остановила конвейер на китайском СП до 7 октября - читать на FT.com читать на WSJ.com

Производитель электромобилей премиум-класса Tesla понизил прогноз выручки и объявил о готовящемся SPO - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Total выступила против добычи нефти в Арктике из-за опасности утечек при бурении скважин - читать на FT.com

Финансы

Регуляторы США оштрафовали китайскую Hold Brothers On-Line Investment Services на $7 млн, что является рекордной суммой для дейтрейдинговой фирмы. Ее сочли виновной в манипулировании фондовым рынком - читать на WSJ.com

Morgan Stanley убрал имя Smith Barney из названия подразделения по управлению состояниями. Теперь оно будет называться Morgan Stanley Wealth Management. Morgan Stanley купил Smith Barney у Citigroup в разгар кризиса - читать на FT.com

Экс-председатель американского регулятора Federal Deposit Insurance Corp. Шейла Бэр опубликовала книгу, в которой критикует министра финансов США Тима Гайтнера за то, что тот помогал Citigroup во время кризиса в ущерб налогоплательщикам - читать на FT.com

Ассоциация банкиров Великобритании согласилась передать функции регулятора ставки LIBOR новому органу в рамках затеянной правительством реформы. О реформе будет объявлено в пятницу - читать на FT.com читать на WSJ.com

Крупные американские банки добиваются того, чтобы им разрешили проводить IPO старт-апов и одновременно с этим публиковать аналитические исследования. Около 10 лет назад 10 крупнейших банков договорились с прокурором Нью-Йорка и регуляторами о разделе инвестиционной и аналитической деятельности, чтобы предотвратить надувание «пузырей» - читать на FT.com

Цена размещения мексиканской «дочки» испанского банка Santander – в середине объявленного ранее диапазона (31,25 песо за акцию, или $2,43) - читать на FT.com читать на WSJ.com

Технологии

Эксперт в области новых технологий Уолт Моссберг рассказал, как оцифровать семейные аудио- и видеоархивы с помощью PeggyBank - читать на WSJ.com

Сотовые телефоны подрывают семейный бюджет: расходы на связь растут, хотя американцы стали меньше тратить на шопинг, кино и рестораны - читать на WSJ.com

ЕС рассчитывает за счет развития облачного хостинга создать новые рабочие места и к 2020 г. увеличить ВВП на 1 трлн евро ($1,29 трлн) - читать на WSJ.com

Председатель правления Google Эрик Шмидт считает, что приложение Google Maps не скоро появится в смартфонах iPhone 5, но сотрудничество с Apple продолжается - читать на WSJ.com

Facebook грозят новые иски из-за технологического сбоя при IPO. Как сообщили адвокаты, против компании, андеррайтеров и биржи Nasdaq подано уже более 50 исков - читать на WSJ.com

ThisLife –сервис, позволяющий хранить фотографии и видео с Facebook, Instagram, Twitter, Flickr, Shutterfly, SmugMug и Picasa, а также с жесткого диска, iPhone и iPad за $80-150 в год. Первая тысяча фото – бесплатно - читать на WSJ.com

Гендиректор Yahoo Марисса Мейер сменила финансового директора, пригласив Кена Голдмана из Fortinet - читать на FT.com

Действующие лица

Евгений Касперский, сооснователь и гендиректор Лаборатории Касперского, обсуждает вопросы кибербезопасности на самом высоком уровне – например, с министрами обороны стран Евросоюза. Он предсказал кибератаки на инфраструктуру и обнаружил вирус Flame, изобретенный для кибершпионажа - читать на FT.com

Потребительский рынок

Michael Kors третий раз за этот год вышел на фондовый рынок. Каждое доразмещение выгоднее предыдущего: на этот раз цена предложения составила $53 за акцию, что на 156% выше цены IPO - читать на WSJ.com

Розничные сети магазинов, продающих товары для офиса, не выдерживают конкуренции со стороны цифровых технологий. Компании закупают все необходимое через интернет. Появление планшетов позволило сократить оборот бумажных документов - читать на WSJ.com

Standard & Poor's второй раз за год понизило кредитный рейтинг Sony - читать на WSJ.com

Sharp планирует уволить более 10 000 человек и продать часть активов, включая заводы за границей, в рамках новой программы по реструктуризации - читать на WSJ.com

Издательский дом Little, Brown & Co в четверг выпустит новый роман Джоан Роулинг «Свободное место». Тираж составит 2 млн экземпляров - читать на WSJ.com

Россия приостановила ввоз генетически модифицированной кукурузы компанией Monsanto после того, как французские исследователи предупредили, что она вызывает рак. Результаты исследования проверяются - читать на WSJ.com

Менеджмент

Почему многие руководители компаний избегают Twitter? Рисков много, а прямой связи с продажами нет - читать на WSJ.com