Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 24 октября 2012 г.

Путин стал ортодоксом; Кличко за европейскую Украину; Драги держит ответ перед Бундестагом; Франция придумала, как помочь Pеugеot; UBS сократит инвестбанкинг; Surface очень хорош для работы; Apple задрала цены на iPad mini; испанская Mercadona переняла немецкий опыт; "розовые квоты" подождут

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях — соучредителях «Ведомостей» от 24 октября 2012 г.

Политика

Россия в третий путинский срок дала крен в сторону консерватизма и ортодоксии - читать на FT.com

Известный боксер и успешный политик Виталий Кличко пишет в FT, что Украина имеет шанс вернуться в Европу, если на парламентских выборах не станет поддерживать Виктора Януковича - читать на FT.com

Последний раунд теледебатов Митта Ромни и Барака Обамы вызвал бурю эмоций у Китая, Ирана, Турции, Египта и Израиля - читать на FT.com

Кандидатам в президенты США в оставшиеся до выборов две недели остается только выступать с речами в штатах, так и не определившихся с политическими пристрастиями. Их осталось от девяти до 12 - читать на WSJ.com

Китай сменил высшее командование ВВС и флота за две недели до передачи власти новому поколению лидеров - читать на WSJ.com

Экономика

Председатель ЕЦБ Марио Драги выступит перед Бундестагом с речью в защиту программы по скупке гособлигаций проблемных стран еврозоны - читать на WSJ.com

Банк Испании отметил, что сокращение ВВП в III квартале шло медленнее, чем прогнозировали аналитики, предупредив, что недостаточные налоговые поступления не позволят Мадриду выполнить план по сокращению бюджетного дефицита в 2012 г. - читать на WSJ.com

Китай обогнал США по объему иностранных инвестиций. В целом в минувшем полугодии объем инвестиций в зарубежных странах снизился, что лишний раз говорит о замедлении мировой экономики - читать на WSJ.com

Производственная активность в Китае в октябре выросла, свидетельствует опрос менеджеров по закупкам, произведенный HSBC. Это говорит, что китайская экономика постепенно восстанавливает темпы роста - читать на FT.com

Индустрия

Крупнейшие акционеры британского оборонного подрядчика BAE Systems выступают против отставки председателя совета директоров Ричарда Олвера, на которой настаивает Invesco Perpetual - читать на FT.com

Обилие дешевого газа повысило привлекательность США в глазах производителей удобрений и химических компаний: газ используется ими и в качестве топлива, и в качестве сырья - читать на WSJ.com

Автомобили

Франция намерена предоставить финансовому подразделению Peugeot финансовые гарантии на 5-7 млрд евро. Остается получить разрешение Еврокомиссии - читать на FT.com

Peugeot Citroеn обещал прекратить выплаты дивидендов, отказаться от выкупа акций и от бонусов руководству, чтобы получить помощь от государства - читать на FT.com читать на WSJ.com

Руководство Ford встретится с бельгийскими властями, чтобы обсудить с ними судьбу завода в Бельгии - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Нефтяная инфраструктура стран Персидского залива уже не раз подвергалась кибератакам. Лаборатория Касперского сообщила, что хакеры использовали вирус Shamoon. США видят во всем происки Ирана - читать на FT.com

Финансы

Крупнейший банк Швейцарии по объему активов UBS готов сократить инвестиционное подразделение, чтобы сконцентрировать усилия на более прибыльном управлении состояниями. В ходе реструктуризации будут сокращены несколько тысяч человек - читать на FT.com читать на WSJ.com

Суд Бразилии не отпустил на поруки бывшего президента Banco Cruzeiro do Sul, который обвиняется в мошенничестве, – редкий случай для этой латиноамериканской страны - читать на FT.com

Американский фондовый рынок падает из-за слабой корпоративной отчетности - читать на WSJ.com читать на FT.com

Председатель Банка Англии Мервин Кинг предупредил, что центробанк скоро исчерпает весь арсенал инструментов - читать на FT.com

NYSE Euronext и Nasdaq думают попросить регуляторов изменить порядок подачи заявок, чтобы не предоставлять преимуществ компаниям, работающим с торговыми роботами - читать на WSJ.com

Председатель ФРС Бен Бернанке устроил для инвесторов ловушку: они могут потерять деньги, когда центробанк решит повысить ставки - читать на FT.com

Технологии

Планшет Surface от Microsoft очень удобен для работы, считает эксперт WSJ Уолтер Моссберг. В интернет можно выйти только через WiFi (гаджет не рассчитан на сотовую связь) - читать на WSJ.com

Инвесторы обеспокоенны тем, что Apple назначила слишком высокую цену за планшет iPad mini - $329 за минимальный объем памяти, хотя аналогичные модели у Amazon.com и Google стоят $199 ($249 за больший объем памяти) - читать на FT.com читать на WSJ.com

Facebook добилась первых успехов на поприще мобильной рекламы. Выручка превысила прогнозы - читать на FT.com читать на WSJ.com

Zynga сократит 5% персонала и откажется от некоторых игр - читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Гендиректор ВВС Джордж Энтуисл рассказал парламентской комиссии о том, как компания освещала скандал вокруг покойного телеведущего Джимми Сэвила, которого обвиняют в растлении малолетних - читать на WSJ.com

Heineken сообщила, что рост продаж в США с лихвой компенсировал снижение в Европе, но этого недостаточно, чтобы повысить прогноз на 2012 г. - читать на WSJ.com

Сеть книжных магазинов Barnes & Noble предупредила покупателей о возможной краже данных об их кредитных картах в девяти штатах - читать на WSJ.com

Некоторые звуки помогают продавать товар, внушая потребителям приятные эмоции - читать на WSJ.com

Менеджмент

Хотя безработица в Испании составляет почти 25%, испанская сеть супермаркетов Mercadona в 2011 г. наняла 6500 человек и увеличила продажи. А все потому, что компания переняла немецкий опыт повышения производительности труда - читать на WSJ.com

Брюссель решил пока не вводить квоты на присутствие женщин в советах директоров компаний. Политики договорились принять со временем облегченную версию закона - читать на FT.com читать на WSJ.com