Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 15 января 2013 г.

Чем Обаме заняться после инаугурации; российская армия откажется от портянок; «Лаборатория Касперского» засекла кибершпионов; Dell думает продать часть акций; Volkswagen не будет закрывать заводы в Европе; BMW и Mercedes-Benz выпустят авто для молодежи; ЕС упрекнул Китай в субсидиях сталеварам.

АРМЗ - уранодобывающая «дочка» «Росатома», которой принадлежит 51,4% канадской Uranium One - планирует увеличить свою долю до 100% - читать на FT.com

Ежедневно по будням для подписчиков мы готовим обзор наиболее интересных материалов, выходящих в Finаncial Times и Thе Wаll Strеet Jоurnal (соучредителях "Ведомостей"). Сегодняшний выпуск размещен в открытом доступе для всех посетителей сайта. Если вы хотите регулярно читать эти обзоры, вы можете

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях-соучредителях «Ведомостей» от 15 января 2013 г.

Политика

Сирийские военные взяли под контроль границу с Ливаном, заблокировав маршруты доставки гуманитарной помощи повстанцам - читать на FT.com

Что сделает Барак Обама во второй президентский срок? Он может добиться энергетической независимости США и большей равномерности в распределении доходов, а также принять новый закон об иммиграции - читать на WSJ.com

Российская армия откажется от портянок - читать на WSJ.com

Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон выступит с речью о месте страны в ЕС в пятницу. Ему осталось всего несколько дней, чтобы решить, как примирить интересы различных фракций и не обидеть соседей по Евросоюзу - читать на FT.com

В Исламабаде прошел многотысячный марш протеста против коррупции. Религиозный деятель Тахир-уль-Кадри призвал правительство уйти в отставку - читать на FT.com

Суд отказался отложить слушания по делу экс-премьера Италии Сильвио Берлускони - читать на FT.com

Экономика

Объем промышленного производства в еврозоне в ноябре неожиданно сократился на 3,7% год к году. Это самое резкое снижение показателя за последние три года - читать на WSJ.com читать на FT.com

Греческие компании проявляют редкую смекалку, сокращая расходы, но бороться со скудным банковским кредитованием и дефицитом иностранных инвесторов они не в силах - читать на WSJ.com

Президент США Барак Обама назвал нежелание конгресса повышать «потолок» госдолга опасным и безответственным. Вместе с тем он не хочет пользоваться 14-й поправкой к конституции, чтобы принять решение в обход конгресса - читать на WSJ.com читать на FT.com

Министр экономики Венгрии обвинил исследовательскую компанию американского экономиста Нуриэля Рубини в том, что она вызвала падение венгерского форинта - читать на WSJ.com

Председатель ФРС США Бен Бернанке дал понять, что американский ЦБ продолжит курс количественного смягчения кредитно-денежной политики, а именно покупку гособлигаций, поскольку экономика восстанавливается недостаточно быстро - читать на WSJ.com

Индустрия

Еврокомиссия заявила, что Китай предоставляет субсидии сталелитейным компаниям в обход международных договоренностей. Не исключено, что ЕС повысит импортные пошлины на ряд китайских товаров - читать на FT.com

Rio Tinto увеличит добычу железной руды в Австралии, несмотря на скачки цен на рынке: компания делает ставку на спрос со стороны Китая - читать на WSJ.com

Anglo American Platinum, мировой лидер по добыче платины, собирается закрыть четыре шахты, а также продать горнорудный комплекс в ЮАР - читать на FT.com

Автомобили

Немецкие производители автомобилей премиум-класса BMW и Mercedes-Benz выпустят более дешевые версии в расчете на американскую молодежь в надежде переманить покупателей у Ford, Honda и Toyota - читать на WSJ.com

Volkswagen не собирается закрывать заводы в Европе, несмотря на затоваривание европейского авторынка - читать на FT.com

Дейтройтская тройка представила новые модели автомобилей на автосалоне в родном городе - читать на FT.com

Энергоресурсы

Французское правительство выплатит государственной энергетической компании Electricite de France субсидии в размере 4,9 млрд евро ($6,57 млрд) на освоение зеленых технологий, закрытие АЭС и отказ от повышения тарифов для малообеспеченных граждан - читать на WSJ.com

Китай вновь вырвался в мировые лидеры по инвестициям в возобновляемые источники энергии - читать на FT.com

Саудовская Аравия правильно сделала, что сократила добычу нефти: вопреки обыкновению сезонного повышения спроса не произошло - читать на FT.com

Финансы

Американские регуляторы велели JPMorgan Chase усилить контроль за управлением рисками и воспрепятствовать отмыванию денег. В прошлом году инвестбанк потерял около $6 млрд из-за деятельности «Лондонского кита» - читать на WSJ.com читать на FT.com

Инвестор Дэниэль Лоэб, купивший долю в Morgan Stanley, считает, что инвестбанк выплачивает директорам неоправданно большие компенсации, учитывая его размеры и относительно простую структуру - читать на WSJ.com

Решение Goldman Sachs подождать с выплатой бонусов британским сотрудникам до тех пор, пока подоходный налог в Великобритании не будет снижен с 50% до 45%, вызвало негодование Лондона - читать на FT.com

Рынок облигаций со спекулятивным рейтингом на подъеме, что говорит о возрождении вкуса к риску и оптимизме инвесторов - читать на FT.com

Технологии

Dell ведет переговоры о продаже своих акций фондам прямых инвестиций Silver Lake и TPG: котировки бумаг снижаются из-за падения спроса на персональные компьютеры - читать на WSJ.com читать на FT.com

«Лаборатория Касперского» обнаружила хакерную сеть под названием "Красный октябрь", которая занималась хищением секретных материалов с 2007 г. - читать на WSJ.com

Акции Apple упали почти до годового минимума после того, как компания сообщила о сокращении заказов на комплектующие для смартфонов iPhone 5: инвесторы опасаются снижения спроса на гаджеты Apple - читать на FT.com

Потребительский рынок

Швейцарский производитель часов Swatch купил ювелирную фирму Harry Winston за $750 млн - читать на WSJ.com читать на FT.com

Знаменитый велосипедист Лэнс Армстронг в телепрограмме Опры Уинфри попытался объяснить, почему принимал допинг. Беседа с телеведущей будет показана в четверг - читать на WSJ.com

Выручка Burberry в III квартале выросла благодаря успешным продажам в собственных магазинах, однако компания не надеется на продажи другим розничным сетям - читать на WSJ.com

Менеджмент

У гендиректоров также возникают проблемы с организацией рабочего времени - читать на WSJ.com

Глупость отдельных сотрудников - залог успеха компании. Умники задают слишком много вопросов - читать на FT.com