Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 19 марта 2013 г.

Финальный план спасения Кипра пока не согласован; Саудовская Аравия хочет добывать сланцевый газ; Аргентина подозревает HSBC в отмывании денег; Ericsson и STMicroelectronics ликвидируют СП; американцы не могут накопить на обеспеченную старость

Ericsson и STMicroelectronics решили ликвидировать свое совместное предприятие по производству чипов для мобильных телефонов ST-Ericsson, убытки за четыре года работы которого достигли $2,7 млрд - читать на WSJ.com

Ежедневно по будням для подписчиков мы готовим обзор наиболее интересных материалов, выходящих в Finаncial Times и Thе Wаll Strеet Jоurnal (соучредители "Ведомостей"). Сегодняшний выпуск размещен в открытом доступе для всех посетителей сайта. Если вы хотите регулярно читать эти обзоры, вы можете

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях — соучредителях «Ведомостей» от 19 марта 2013 г.

Политика

В Ватикане во вторник проходит церемония интронизации нового Папы Римского - читать на FT.com - читать на WSJ.com

Десятки человек погибли в результате серии терактов в Багдаде во вторник в канун 10-летней годовщины вторжения армии США в Ирак - читать на WSJ.com

Результатом войны в Ираке стало получение контрактов американскими и иностранными компаниями на поставку товаров и услуг на общую сумму $138 млрд - читать на FT.com

Точка зрения

В центре рискованного плана спасения Кипра стоит проблема недостатка доверия: между странами севера и юга Европы, а также доверия населения европейских стран к своим властям, полагает обозреватель FT Гидеон Рахман - читать на FT.com

Экономика

Правительство Кипра предложило новый план обложения налогом банковских депозитов, щадящий интересы мелких вкладчиков: вклады менее 20 000 евро не будут облагаться налогом вообще, налог на вклады от 20 000 евро до 100 000 евро составит 6,75%, свыше 100 000 — 9,9% - читать на WSJ.com

Киприоты вышли на улицы в знак протеста против введения налога на банковские вклады: демонстрации под антиевропейскими лозунгами прошли в Никосии у здания парламента и президентского дворца. Голосование в парламенте отложено на вечер вторника, банки во вторник по-прежнему закрыты - читать на WSJ.com

Правительство Кипра пытается согласовать условия налога на банковские депозиты, переложив основное бремя на крупных вкладчиков. Российская сторона резко критикует план спасения Кипра - читать на FT.com

Многие аналитики, банкиры и чиновники считают план спасения Кипра политической ошибкой, указывая на то, что он подрывает основы банковской системы ЕС: например, обещание гарантировать сохранность депозитов до 100 000 евро - читать на FT.com

Правительство Великобритании не собирается отказываться от политики жесткой экономии. В среду министр финансов Джордж Осборн представит бюджет на следующий год - читать на WSJ.com

Японские фермеры обеспокоены возможным присоединением Японии к Транстихоокеанскому партнерству - читать на FT.com

По данным Moody's Investor Service, запасы денежных средств американских компаний в прошлом году достигли рекордного общего показателя $1,45 трлн. Основная часть суммы приходится на технологичные компании, такие как Apple - читать на FT.com

Индустрия

Многие считают, что следствием сланцевого бума станет массовый рост промышленных предприятий на территории США. Но одного дешевого газа недостаточно, чтобы изменить индустриальный пейзаж: цена на топливо — лишь один из факторов, которые учитывают компании при принятии решения о размещении производства - читать на WSJ.com

Индонезийская Lion Air разместила заказ на 234 лайнера Airbus - читать на WSJ.com

BHP Billiton в понедельник на короткое время потеряла статус самой дорогой компании, торгующейся на австралийской фондовой бирже, временно уступив его Commonwealth Bank of Australia. Текущая рыночная капитализация BHP в Австралии составляет $115,98 млрд - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Саудовская Аравия объявила о намерении разрабатывать запасы сланцевого газа - читать на WSJ.com

Statoil обнаружила крупное газовое месторождение на шельфе Танзании и совместно с британской BG Group планирует строительство в стране завода по производству СПГ - читать на FT.com

На АЭС "Фукусима" в понедельник вечером произошел сбой системы энергоснабжения, в результате, в частности, отключилась система охлаждения воды в бассейнах, в которых хранятся отработанные топливные стержни - читать на FT.com

Финансы

Citigroup выплатит $730 млн в качестве компенсаций инвесторам, вкладывавшим средства в облигации и привилегированные акции банка, пострадавшим в результате кризиса 2008 г. и утверждающим, что банк вводил их в заблуждение касательно своих позиций на рынке ипотечных облигаций - читать на FT.com

Так называемых инвесторов-активистов на Уолл-стрит когда-то ругали. Теперь аналитики изучают их тактику и стратегию, а крупные инвестбанки придумывают способы защиты от них для своих корпоративных клиентов - читать на WSJ.com

RBS намерен инвестировать примерно $1 млрд в следующие три года в развитие розничного направления - читать на WSJ.com

Власти Аргентины обвиняют местное подразделение банка HSBC в содействии аргентинским компаниям в уклонении от уплаты налогов и отмывании денег на общую сумму $121 млн - читать на WSJ.com

Deutsche Börse обнародовала информацию, что кризисный управляющий европейского подразделения Lehman Brothers требует от биржи вернуть порядка 115 млн евро, якобы переведенных клиринговому центру биржи 15 сентября 2008 г. - в день, когда Lehman начал процедуру банкротства - читать на WSJ.com

Руководство SAC Capital Advisors предупредило своих инвесторов, что соглашение с регуляторами о выплате $616 млн штрафа за использование инсайда является «важным первым шагом», но расследование еще не закончено - читать на WSJ.com

Европейские управляющие инвестиционными фондами резко критикуют намерения ЕС распространить на них ограничения бонусов размером зарплаты - читать на FT.com

Технологии

Старт продаж нового смартфона HTC One отложен, частично из-за проблем с поставками комплектующих - читать на WSJ.com

Facebook обостряет отношения с разработчиками приложений: социальная сеть блокирует доступ к некоторым приложениям, объясняя это борьбой со спамом. При этом сами разработчики обвиняют Facebook в ограничении конкуренции и предоставлении таким образом преимущества ее собственным приложениям - читать на WSJ.com

Генеральный директор ARM Holdings (производитель микрочипов) Уоррен Ист уйдет в отставку 1 июля, его заменит Саймон Сегарс, сейчас занимающий пост президента компании - читать на WSJ.com

Известный немецкий интернет-предприниматель Оливер Самвер совместно с другими инвесторами учредил фонд в 150 млн евро для инвестирования в интернет-стартапы - читать на FT.com

Потребительский рынок

В Великобритании появится независимый орган, который будет осуществлять надзор за СМИ. Регулятор сможет обязать СМИ напечатать извинения или опровержения, а в случае серьезных нарушений профессиональной этики налагать штрафы до $1,5 млн. Появление регулятора является следствием скандала, разразившегося в 2011 г. по поводу методов сбора информации, использовавшихся журналистами британского таблоида News of the World - читать на WSJ.com

Фармацевтическая компания AstraZeneca сократит 1600 сотрудников научно-исследовательских подразделений - читать на WSJ.com

В сентябре прошлого года Индия открыла свой розничный сектор для иностранных компаний, но бума открытия сетей и магазинов пока не наблюдается: правила регулирования в секторе, особенно для мультибрендовых магазинов и сетей, чересчур сложны и запутаны - читать на FT.com

Компания LEGO планирует строительство своего первого завода в Китае - читать на FT.com

Франц Мюллер покидает совет директоров Metro Cash & Carry - читать на FT.com

Менеджмент

Несмотря на улучшение экономической ситуации и фондовое ралли, в США появляются признаки будущего пенсионного кризиса: прогнозы продолжительности жизни растут, а с ними и бремя для компаний, выплачивающих корпоративные пенсии, при этом все меньше людей уверены, что их личных накоплений будет достаточно для жизни после выхода на пенсию - читать на WSJ.com

Бизнес и благотворительность: компании в последнее время все чаще заявляют о своей социальной ответственности и ориентации на благотворительность. В свою очередь благотворительные организации все в большей степени принимают на вооружение методы бизнеса для оказания давления на корпорации - читать на FT.com