Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 19 апреля 2013 г.

Убит один из подозреваемых в осуществлении теракта в Бостоне; швейцарцы хотят запретить ЦБ продавать золото из резервов; сокращения госрасходов в США вызовут задержки тысяч авиарейсов; нелегальных иммигрантов в ЕС стало меньше; полеты Boeing 787 могут разрешить уже в пятницу; молочная компания Daily Crest внесла в свой пенсионный фонд 20 млн кг сыра

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 19 апреля 2013 г.

Политика

Один из подозреваемых в бостонском теракте убит во время перестрелки с полицейскими, полиция и ФБР ведут розыск второго - читать на WSJ.com - читать на FT.com

ФБР опубликовало фото двух подозреваемых в совершении теракта в Бостоне - читать на WSJ.com

Экс-президент Пакистана Первез Мушарраф помещен под домашний арест - читать на WSJ.com

По сведениям европейского агентства по охране границ, количество нелегальных иммигрантов в ЕС в 2012 г. сократилось по сравнению с предыдущим годом почти в 2 раза до примерно 72 000 человек - читать на WSJ.com

В ходе двух раундов голосования в итальянском парламенте в четверг выбрать нового президента страны пока не удалось - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Директор МВФ Кристин Лагард в мае даст показания во французском суде по делу о возможном нецелевом расходовании бюджетных средств в период ее работы на посту министра финансов Франции - читать на WSJ.com

Разведка США проверяет, похоже, первую достоверную информацию о том, что правительственные войска в Сирии использовали небольшое количество химического оружия - читать на WSJ.com

Точка зрения

Джон Ю, бывший советник минюста США, профессор права, объясняет, почему он гордится тем, что его внесли в список американцев, которым запрещен въезд в Россию в ответ на список Магнитского - читать на WSJ.com

Экономика

Большинство участников Евросоюза сходятся во мнении о необходимости формирования банковского союза, необходимого для эффективного противостояния проблемам, ставшим актуальными во время кризиса. Но единого мнения о том, каким именно должен быть этот банковский союз, пока нет - читать на WSJ.com

По данным министерства торговли США, в 2011 г. транснациональные корпорации, зарегистрированные в США, увеличили глобальный штат своих сотрудников практически полностью за счет найма на работу персонала в других странах, усугубляя таким образом проблему безработицы в США - читать на WSJ.com

Правительство Португалии объявило, что разработало меры по сокращению расходов, чтобы выполнить нормативы, необходимые для получения очередного транша международной помощи - читать на WSJ.com

Ученые из университета Массачусетса обнаружили ошибки в известной работе экономистов Кармен Рейнхарт и Кеннета Рогофф, которую многие считают идеологическим обоснованием проводимой ныне политики жесткой экономии, ставящие под сомнение выводы авторов, что госдолг выше 90% ВВП мешает экономическому росту. Еврокомиссар Олли Рен заявил, что ЕС не опирается в выборе политики на данные отдельного исследования - читать на WSJ.com

Парламент Кипра в четверг проголосовал за увеличение ставки налога на прибыль корпораций с 10 до 12,5% - читать на WSJ.com

В Швейцарии собраны 100 000 голосов, необходимых для проведения референдума: на него вынесут вопрос о запрете для ЦБ продавать золото из своих резервов, обязательстве держать в металле не менее 20% и требовании вернуть все золото из резервов на родину. - читать на FT.com

В преддверии визита делегации МВФ в Лондон Джордж Осборн выразил готовность «агрессивно» защищать проводимую им политику жесткой экономии - читать на FT.com

Курс японской иены к другим валютам резко упал в пятницу после того, как министр финансов Японии заявил, что ее политика не встретила резкого сопротивления со стороны министров финансов стран «двадцатки» в Вашингтоне - читать на FT.com

Итальянский город Аквила, сильно пострадавший во время землетрясения четыре года назад и до сих пор не восстановленный, является символом депрессии и стагнации, в которую в результате кризиса погрузилась Италия - читать на FT.com

Индустрия

Регуляторы США уже в пятницу могут отменить запрет на полеты Boeing 787 - читать на WSJ.com

Авиационные регуляторы США опубликовали план сокращения расходов, результатом которого могут стать задержки тысяч рейсов в США - читать на WSJ.com

Бразильский производитель цемента Votorantim Cimentos объявил о планах привлечь $5,4 млрд евро, проведя IPO. Если оно состоится, то будет крупнейшим по объему в этом году. - читать на FT.com

Энергоресурсы

Работы на гигантском нефтяном месторождении Кашаган в Каспийском море в Казахстане продолжаются уже 10 лет, в проект уже вложено $30 млрд, и до сих пор непонятно, когда же начнется промышленная добыча нефти на месторождении (срок ее начала уже несколько раз переносился) - читать на WSJ.com

Рост добычи газа в США привел к резкому сокращению выбросов парниковых газов в атмосферу - читать на WSJ.com

Инвесторы продают нефть Brent, потому что цена фьючерса на ближайший месяц упала быстрее, чем на более дальний, и опустилась ниже нее. Из-за этого инвесторы теряют премию, которая у них была в стандартной для последних двух лет ситуации, когда цена дальнего фьючерса ниже, чем цена ближнего. - читать на WSJ.com

Финансы

Руководитель инвестбанковского бизнеса Barclays Рич Риччи и Том Каларис, руководивший в банке управлением средствами состоятельных клиентов, покинут свои посты в июне - читать на WSJ.com

KPMG пересматривает систему внутренней безопасности после нашумевшего инцидента с участием одного из партнеров в инсайдерской схеме - читать на WSJ.com

Компании с большим долгом проводят IPO рекордными темпами за много лет. Процентные ставки очень низки, поэтому большой долг не сильно отпугивает инвесторов. - читать на WSJ.com

Технологии

Blackstone отозвал свое предложение о выкупе Dell - читать на FT.com

Квартальная прибыль Microsoft выросла на 19% до $6,06 млрд - читать на WSJ.com

Microsoft пообещала учесть в новой операционной системе (кодовое имя – Blue) учесть плохую реакцию пользователей на Windows 8. Компания также работает с производителями «железа» над более дешевой и менее громоздкой версией персональных компьютеров. - читать на FT.com

Квартальные результаты IBM оказались хуже ожиданий аналитиков, выручка сократилась на 5% до $23,4 млрд, компания рассчитывает наверстать упущенное и улучшить показатели по итогам года - читать на FT.com

Возможная покупка китайской Lenovo серверного бизнеса IBM даст ей новый источник роста в то время, как мировые продажи персональных компьютеров падают. - читать на WSJ.com

Один из крупнейших поставщиков молока в Великобритании, компания Daily Crest, нашла оригинальный способ заткнуть дыру в своем пенсионном фонде, направив в него 20 млн кг созревающих сыров. - читать на FT.com

Инвесторы обожают акции производителей продуктов питания и напитков: они даже воспринимаются как своего рода бумаги с фиксированным доходом. Несмотря на то что финансовые результаты Nestle и Diageo оказались ниже ожиданий аналитиков, их акции выросли. - читать на FT.com

Действующие лица

Тим Керби, американец из Кливленда, живет в России и хочет получить российское гражданство. В программе на радио "Маяк" и в нескольких телевизионных шоу он рассказывает россиянам, как плохо обстоят дела в Америке - читать на WSJ.com