Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 27 мая 2013 г.

В среде американских экономистов-академиков разгорелась война; Центробанки скупали золото после обвала цены; дорожные пробки обходятся миру в $266 млрд в год; Брюссель подозревает Apple в ограничении конкуренции; Club Med сделают частной; акции поставщиков Samsung выросли более чем на 1000%; ликвидируется Better Place, хотевшая покрыть Израиль сетью заправок для электромобилей

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 27 мая 2013 г.

Политика

В пригороде Бейрута, где доминирует «Хесболла», взорвались две ракеты. Накануне лидер «Хесболлы» заявил, что она поддерживает режим Башара Асада в Сирии. - читать на WSJ.com

Подозреваемый в убийстве британского солдата, как выясняется, был задержан в Кении в 2010 г. по подозрению в близости к боевикам и депортирован назад в Великобританию. Встает вопрос, могли ли британские спецслужбы обратить на него внимание и не допустить убийства. - читать на WSJ.com

В Египте идет массовая кампания по сбору подписей за отставку президента Мурси, избранного всего два года назад после революции. Политическая и экономическая ситуация в стране не улучшается. Организаторы кампании надеются собрать 15 млн подписей (больше, чем получил Мурси на выборах) и инициировать досрочные выборы. - читать на FT.com

Экономика

Китай с марта не может найти руководителя для суверенного инвестфонда с активами на $500 млрд – China Investment Corporation. Два кандидата уже отклонили предложение, опасаясь, что обнаружат в фонде, который в первые годы активно инвестировал направо и налево, неприятные сюрпризы. - читать на FT.com

Премьер-министр Китая заявил, что разгорающийся торговый конфликт между ЕС и его страной ударит по европейским потребителям. В Европе считают, что Китай демпингует на рынке солнечных панелей и телекоммуникационного оборудования, и хотят ввести на них импортные пошлины. - читать на FT.com

Канцлер Германии Ангела Меркель призвала ЕС и Китай не допустить разрастания конфликта в торговую войну. - читать на WSJ.com

В американской академической среде разгорелась настоящая война. Экономисты Кеннет Рогофф и Кармен Райнхарт из Гарварда обвинили нобелевского лауреата Пола Кругмана из Принстона в «вызывающе неучтивом поведении» после того, как он, в свою очередь, обвинил их в том, что они не делятся данными, на которых построены их изыскания, и другие исследователи, работая с аналогичными данными, не могут получить такого же результата. Работа Рогоффа и Райнхарт “Growth in a Time of Debt” стала в последние годы основополагающей для сторонников политики жесткой экономики: по данным ученых, экономический рост замедляется, когда госдолг превышает 90% ВВП. Кругман же выступает за активное бюджетное стимулирование экономики. - читать на WSJ.com

В апреле, когда рухнули цены на золото, центробанки России, Казахстана и Азербайджана купили на 75% больше золота в резервы, чем в марте, говорится в ежемесячном докладе МВФ. - читать на WSJ.com

Председатель Банка Японии Харухико Курода призвал банки с высокой достаточностью капитала более активно кредитовать компании, чтобы ускорить рост экономики. - читать на WSJ.com

ЕЦБ намерен участвовать в разработке параметров налога на финансовые операции, который хотят ввести 11 стран ЕС и который вызывает сильнейшую оппозицию со стороны финансистов. В ЕЦБ тоже видят некоторые негативные моменты и готовы «конструктивно» работать над проблемой. - читать на FT.com

Ситуация в греческой экономике улучшается, бизнес начинает видеть свет в конце тоннеля. - читать на FT.com

Транспорт

Развитие метро и железнодорожного транспорта в мире увязывается с новыми технологиями. Транспортная проблема огромна: по оценке Roland Berger, экономические и социальные потери от пробок в мире составляют $266 млрд в год, рассказывает одна из статей приложения «Метро и железнодорожный транспорт». - читать на FT.com

Иностранные производители транспорта поняли, что в России, которой крайне необходимо развивать транспортно-дорожную инфраструктуру, нужно сотрудничать с местными партнерами. В последние годы Siemens, Alstom, Bombardier создали несколько таких партнерств. - читать на FT.com

Два года назад Китай ликвидировал министерство железнодорожного транспорта, где работало более 2 млн человек, была своя полиция и суд. Оно стало ведомством в составе министерства транспорта со штатом 130 человек, что открыло дорогу реформе коррумпированного сектора и повышению его эффективности. - читать на FT.com

Автомобили

Израильская компания Better Place объявила о банкротстве и ликвидации. Она хотела в партнерстве с Renault покрыть Израиль сетью заправок для электромобилей, а бизнес-модель основывалась на том, что водитель не заряжал, а просто менял аккумулятор. В свое время проект привлек повышенное внимание в мире. - читать на WSJ.com

Гендиректору Fiat Серджио Маркионне приходится преодолевать тысячи препятствий, чтобы провести операцию по полному объединению с Chrysler и проведению IPO в США. Она предполагает не одну сделку, и банки на этой сложной операции могут хорошо заработать. - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

EdF и правительство Великобритании договорились обо всех аспектах реализации проекта по строительству ядерных реакторов, камнем преткновения остается лишь вопрос о цене электричества с новых АЭС. - читать на WSJ.com

Shell потерпела вторую неудачу в попытке заняться добычей на востоке Африки. Компания хотела купить долю в крупном новом газовом месторождении, но цена оказалась очень высока. Международным компаниям все труднее замещать запасы: ранее они делали это, покупая небольшие компании, но теперь госкомпании прежде всего из азиатских стран составляют им конкуренцию, при этом не особо заботясь о цене покупки. - читать на WSJ.com

Финансы

Повышенная волатильность на фондовых рынках в последние дни и падение Nikkei на 7% ставят вопрос о продолжении бычьего тренда. Стимулирующие меры центробанков перестают казаться страховкой от резких коррекций. - читать на FT.com

Citigroup и Bank of America в последние годы были париями долговых рынков, но теперь те благоволят к ним. Стоимость страховки от дефолта этих банков опустилась до минимума за 5 лет. - читать на WSJ.com

Суверенный инвестфонд Абу-Даби сократил минимальную долю вложений в европейские акции с 25 до 20% в пользу развивающихся рынков. - читать на FT.com

Технологии

Акции некоторых компаний – поставщиков деталей для смартфонов Samsung выросли за последние годы порой более чем на 1000% благодаря завоеванию корейским производителем этого сектора. Однако теперь конкуренция становится все более жесткой. - читать на FT.com

Еврокомиссия проводит предварительное расследование в отношении Apple на предмет ограничения конкуренции – за счет системы продаж и дистрибуции iPhone и технических ограничений. - читать на FT.com

Foxconn, основной сборщик смартфонов и планшетов для Apple, хочет диверсифицироваться – производить медиаконтент, программное обеспечение и, возможно, свою электронику. - читать на WSJ.com

Приставка Xbox One от Microsoft – прибор, который позволяет легко управлять всей электроникой в комнате – играми, видео, музыкой, ТВ, интернетом и пр. - читать на FT.com

Новый свод правил для стимулирования развития единого телекоммуникационного рынка в Европе будет готов к следующей Пасхе, заявила Еврокомиссия. - читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Крупнейшие акционеры сети курортов и отелей Club Med, французский Axa Private Equity и китайский Fosun International, выкупят компанию и сделают ее непубличной. Сделка оценивает ее в 540 млн евро. - читать на FT.com

Акции Procter & Gamble за год выросли на 26%. Почему же после такого достижения компания вдруг уволила гендиректора? Акции росли из-за общего интереса инвесторов к бумагам транснациональных компаний с высокими дивидендами, но в реальности у компании серьезные проблемы с бизнесом. - читать на WSJ.com

Производители товаров класса люкс в массовом порядке скупают крокодильи фермы и кожевенные заводы, обеспечивая себе бесперебойные поставки сырья. - читать на FT.com

Действующие лица

Хюсню Озегин - основатель Fiba Group, один из богатейших людей в Турции. Эффективный менеджмент важнее денег, считает он, а начиная работать в другой стране, он создает небольшой бизнес, приглядывается, и потом начинает развивать его. В России его компании выдают кредиты и имеют франшизу Marks & Spencer. - читать на FT.com

Менеджмент

Руководители крупнейших европейских машиностроительных компаний жалуются: из-за безработицы среди молодежи, демографических и образовательных проблем Европе не хватает квалифицированных специалистов, в частности инженеров. Ситуация будет усугубляться, а конкурентоспособность Европы – снижаться, опасаются они. - читать на FT.com

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать