Бесплатный
Надежда Дмитриенко

Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 24 июня 2013 г.

Сноуден отправился из Гонконга в Эквадор через Москву, власти США требуют его задержания и выдачи; ЦБ Китая рассчитывает на помощь банков в преодолении кризиса ликвидности; эксперты ждут ускорения экономического роста в США в следующем году; Rio Tinto не продаст свой алмазный бизнес; субсидии правительства китайским компаниям в прошлом году резко выросли

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях — соучредителях «Ведомостей» от 24 июня 2013 г.

Политика

Власти США стремятся задержать бывшего сотрудника ЦРУ Эдварда Сноудена, в выходные неожиданно вылетевшего из Гонконга в Москву, откуда он, вероятно, отправится в Эквадор, где попросил политического убежища - читать на WSJ.com - читать на FT.com

В понедельник суд Милана должен огласить приговор по очередному делу Сильвио Берлускони - читать на FT.com

Эмир Катара собирается добровольно отречься от престола и готовит почву для передачи власти наследнику - читать на FT.com

Состояние здоровья бывшего президента ЮАР Нельсона Манделы оценивается как критическое - читать на FT.com

По данным экзит-поллов, на прошедших в Албании парламентских выборах лидирует оппозиционная коалиция под предводительством социалиста Эди Рама - читать на FT.com

Экономика

Банк международных расчетов (BIS) заявил, что центробанкам следует прекратить попытки стимулировать экономический рост - читать на FT.com - читать на WSJ.com

Китай и Великобритания заключили соглашение об обмене валют: своп-линия на 200 млрд юаней ($32,6 млрд) открыта сроком на три года - читать на WSJ.com

Восстановление экономики США после кризиса 2008 г. шло чрезвычайно медленно, но теперь экономисты ждут, что темпы роста значительно вырастут в 2014 г., а уровень безработицы впервые с 2008 г. опустится ниже 7% - читать на WSJ.com

Верховный суд США встал на сторону бизнеса, приняв несколько решений, которые позволят компаниям лучше защищаться от коллективных исков - читать на WSJ.com

Министр финансов Великобритании Джордж Осборн заявил, что экономике страны грозит новый этап стагнации в случае отказа от политики жесткой экономии, планов по сокращению бюджетных расходов и госдолга - читать на WSJ.com

Для развивающихся рынков наступают непростые времена: темпы экономического роста снижаются, на первый план выходят слабости экономических моделей, и все это сопровождается ростом протестной активности населения - читать на WSJ.com

В 2012 г. китайские компании получили от правительства в качестве субсидий $13,83 млрд, на 23% больше, чем годом ранее - читать на WSJ.com

Все большее число жителей южноевропейских стран — членов ЕС выражают беспокойство и недовольство в связи с доминирующей ролью Германии в блоке, показывают недавние опросы - читать на FT.com

Индекс доверия бизнеса в Германии в июне вновь повысился - читать на WSJ.com

Индустрия

Rio Tinto отказалась от планов продажи своего бизнеса по добыче алмазов - читать на FT.com

Kazakhmys согласилась на предложение о выкупе акций ENRC - читать на FT.com

Акции компании Osram Licht, которая в июле будет отделена от Siemens, могут резко упасть в цене сразу после выделения новой компании, предупреждают некоторые банкиры и менеджеры - читать на WSJ.com

Автомобили

Доля на рынке США когда-то ведущего американского автомобильного бренда Chevrolet недавно упала до исторического минимума 12,8%. General Motors пересматривает свою стратегию, стремясь преодолеть эту тенденцию, а также сделать Chevrolet своим ведущим брендом в 140 странах мира - читать на WSJ.com

Финансы

Центробанк Китая заявил, что банки сами должны лучше контролировать собственные балансы во избежание кризисов ликвидности на межбанковском рынке - читать на FT.com

Представители нескольких крупных американских банков передали регуляторам собственный вариант плана спасения и финансирования банков в случае кризиса - читать на WSJ.com

В 2012 г. средний размер вознаграждений топ-менеджеров банков в Великобритании и США сократился на 10% - читать на FT.com

По данным McKinsey, ужесточение регулирования, в частности введение в действие второго издания европейской Директивы о рынках финансовых инструментов (MIFID II), может на четверть снизить прибыльность бизнеса в секторе private banking в ЕС - читать на FT.com

В понедельник на мировых рынках продолжаются волнения, вызванные ожиданиями окончания стимулирующей политики ФРС и опасениями, связанными с Китаем - читать на WSJ.com

Заявления главы ФРС Бена Бернанке о планах сворачивания программы выкупа облигаций на прошлой неделе вызвали резкие колебания на рынках всего мира. Инвесторы увидели в них перспективы окончания стимулирующей политики вообще, несмотря на озвученные ФРС планы оставить на рекордно низком уровне долгосрочные процентные ставки - читать на WSJ.com

Министры финансов стран ЕС не смогли договориться о едином механизме финансирования и реструктуризации проблемных банков, переговоры возобновятся в среду - читать на WSJ.com

Технологии

Vodafone выступила с официальным предложением о выкупе крупнейшего немецкого кабельного оператора Kabel Deutschland за 7,7 млрд евро - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Telefónica продает свое ирландское подразделение дочерней структуре Hutchison Whampoa - читать на WSJ.com

Топ-менеджеры крупнейших европейских телекоммуникационных компаний обратились к председателю Еврокомиссии с письмом, в котором подчеркивают необходимость скорейших реформ системы регулирования в секторе - читать на FT.com

Потребительский рынок

Две голливудские студии, Walt Disney и Sony Pictures Entertainment, начали эксперимент на рынке Южной Кореи: теперь фильмы доступны для проката по кабельному, спутниковому телевидению или через интернет еще до того, как закончен их показ на экранах кинотеатров - читать на WSJ.com

Starbucks впервые с 2008 г. заплатила налог на прибыль в Великобритании - читать на WSJ.com

Небольшой английский городок Харвич спорит с Плимутом за статус порта, из которого почти четыреста лет назад вышел в море знаменитый «Мэйфлауэр», доставивший на американский континент первых английских поселенцев — пилигримов. Историки из Харвича утверждают, что заход судна в порт Плимута был незапланированным. История «Мэйфлауэра» привлекает в Плимут множество туристов, так что на кону весьма значительные для туристической отрасли суммы - читать на WSJ.com

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать
Читать ещё
Preloader more