Бесплатный
Надежда Дмитриенко

Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 27 июня 2013 г.

Министры финансов ЕС согласовали порядок действий в отношении проблемных банков; политика Эрдогана вызывает вопросы и сомнения в будущем Турции; американский бизнес страдает от резкого роста процентных ставок; в скандал вокруг манипулирования LIBOR оказался замешан один из топ-менеджеров ICAP; прокуратура Италии проверит информацию об убытках минфина по деривативам

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях — соучредителях «Ведомостей» от 27 июня 2013 г.

Политика

Политика премьер-министра Турции Реджепа Тайипа Эрдогана и его реакция на митинги протеста вызывают у многих сомнения в том, является ли нынешний турецкий режим действительно демократическим и по какому пути пойдет развитие страны - читать на WSJ.com

США начнут снабжать оружием отдельные группы сирийских повстанцев в течение месяца - читать на WSJ.com

Путь Эдварда Сноудена из Гонконга в Эквадор оказался нелегким: после аннулирования паспорта он не имеет других документов, дающих возможность продолжить путешествие; кроме того, прямых рейсов из Москвы в Кито нет, а стыковки возможны только в странах, с которыми у США есть соглашения о выдаче преступников. Попасть на территорию посольства Эквадора в Москве, чтобы получить статус беженца и временные документы, без содействия российских властей также вряд ли возможно - читать на WSJ.com

Кевин Радд вступил в должность премьер-министра Австралии - читать на FT.com

В попытках успокоить протестующих правящая партия Бразилии предложила ввести налог на роскошь - читать на FT.com

Президент ЮАР Джейкоб Зума отменил запланированный визит на региональный саммит в Мозамбик, вероятно, из-за опасений, связанных с состоянием здоровья Нельсона Манделы - читать на FT.com

Верховный суд США в среду принял решение, фактически уравнивающее в правах людей, состоящих в однополых и традиционных браках - читать на WSJ.com

Экономика

Резкий рост процентных ставок, последовавший за заявлениями о планах ФРС, может негативно повлиять на бизнес во многих отраслях, чувствительных к стоимости кредитования - читать на WSJ.com

Индекс доверия потребителей и бизнеса в еврозоне в июне вырос - читать на WSJ.com

ВВП Ирландии снижается третий квартал подряд - читать на WSJ.com

Располагаемый доход британских домохозяйств в I квартале продемонстрировал самое значительное сокращение за последние 26 лет - читать на WSJ.com

Правительство Великобритании планирует очередной этап значительного сокращения бюджетных расходов с апреля 2015 г. - читать на WSJ.com

Политика жесткой бюджетной экономии, активно применяемая в ЕС с начала финансового кризиса, теперь, в условиях рецессии, пользуется все меньшей поддержкой политиков и граждан и в относительно благополучных странах ЕС, таких как Нидерланды, Австрия, Финляндия, которые когда-то были ярыми ее сторонниками - читать на FT.com

В Португалии в четверг проходит всеобщая забастовка против политики бюджетной экономии - читать на WSJ.com

Счетная палата Франции предупредила, что страна вряд ли сможет уложиться в целевые показатели бюджетного дефицита в этом году, а чтобы выполнить норматив ЕС в 3% от ВВП даже к 2015 г., понадобятся значительные усилия и сокращения расходов - читать на FT.com

Законы, дающие преимущества американским производителям, активно применяются и принимаются в различных штатах США, в том числе и в последнее время. Но они значительно осложнят позицию США в переговорах о создании зоны свободной торговли с ЕС - читать на FT.com

Несмотря на усилия регулятора, кризис ликвидности в Китае не отступает, его проявления ощущают на себе уже и компании - читать на WSJ.com

Постепенное сворачивание политики монетарного стимулирования может оказаться в центре внимания в ходе очередной встречи министров финансов и руководителей центробанков стран G20 - читать на WSJ.com

Автомобили

Бывший топ-менеджер Opel Томас Седран возглавит Chevrolet Europe. GM вновь заявила о своем желании увеличить продажи Chevrolet в Европе и поставить этот бренд в один ряд с Opel - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Правительство Великобритании опубликовало доклад, из которого следует, что запасы сланцевого газа в стране намного больше, чем предполагалось ранее - читать на FT.com

Совет директоров Repsol отклонил сделку с правительством Аргентины, касающуюся компенсации за прошлогоднюю национализацию YPF и предложенную одним из крупнейших акционеров Repsol — компанией Pemex - читать на FT.com

Консорциум во главе с BP, разрабатывающий месторождение «Шах Дениз II» в Азербайджане, отказался от транспортировки газа по газопроводу Nabucco, сделав выбор в пользу Трансадриатического газопровода (TAP) - читать на FT.com - читать на WSJ.com

Новые сделки по экспорту энергоносителей из России в страны Азии знаменуют собой пересмотр стратегии, традиционно ориентированной на европейские рынки, сказал в интервью WSJ российский вице-премьер Аркадий Дворкович - читать на WSJ.com

Финансы

Министры финансов стран ЕС согласовали новый порядок действий в отношении проблемных банков, согласно которому убытки понесут кредиторы и акционеры, а не мелкие вкладчики и налогоплательщики - читать на FT.com - читать на WSJ.com

Прокуратура Италии начала проверку в связи с появлением накануне информации о том, что операции минфина страны с деривативными контрактами могут принести бюджету миллиардные убытки - читать на FT.com

Регуляторы считают, что один из топ-менеджеров брокерской компании ICAP, Дэвид Кастертон, участвовал в заключении соглашения с банком UBS, согласно которому сотрудники ICAP получали вознаграждение за помощь трейдерам UBS в манипулировании ставкой LIBOR - читать на WSJ.com

Комиссия по ценным бумагам и биржам США (SEC) определила перечень находящихся у нее на рассмотрении дел, по которым в соответствии со своей новой политикой будет добиваться признания участниками рынка допущенных злоупотреблений - читать на WSJ.com

Возникшая на рынках нестабильность может помешать планам некоторых фондов прямых инвестиций продать свои доли в компаниях, а также негативно сказаться на выплатах их менеджерам и инвесторам - читать на WSJ.com

Bankia нанял консультантов для организации сделки по продаже его доли в International Airlines Group - читать на WSJ.com

Технологии

В пятницу компания Research in Motion должна представить квартальные результаты, из которых наконец станет понятно, как продаются последние модели смартфонов Blackberry, на которые компания сделала очень большие ставки. Оценки их продаж разными аналитиками весьма отличаются - читать на WSJ.com

Представив в среду первое обновление операционной системы Windows 8, Microsoft обещает новые изменения в ближайшее время. Но многие говорят, что запланированных усовершенствований пока недостаточно, чтобы на равных конкурировать с Apple и Google - читать на FT.com

Потребительский рынок

Walmart, Gap и другие американские ритейлеры близки к соглашению о создании фонда в $50 млн сроком на пять лет для улучшения условий труда рабочих на фабриках в Бангладеш - читать на WSJ.com

Основатель IKEA Ингвар Кампрад возвращается на постоянное жительство в Швецию из Швейцарии, где прожил 40 лет - читать на FT.com

Менеджмент

Протестующие на улицах городов Бразилии используют для своих лозунгов подходящие случаю рекламные слоганы таких брендов, как, например, Fiat и Johnnie Walker - читать на FT.com

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать