Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 23 августа 2013 г.

Франция заявила о возможности использования военной силы против правящего режима в Сирии; центробанк Бразилии объявил о программе валютной интервенции; «Казахмыс» сократила выплату дивидендов; Moody's может понизить рейтинги крупнейших банков; власти США требуют от Мэтью Мартомы $13,7 млн и дом во Флориде; Китай расследует деятельность Eli Lilly

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 23 августа 2013 г.

Политика

Франция заявила о возможности использования военной силы против правящего режима в Сирии, если предположения о том, что сирийские власти использовали химическое оружие во время операции в восточных пригородах Дамаска, подтвердятся.

- читать на FT.com

Власти США пересматривают стратегию возможной военной интервенции в Сирию. По данным официальных лиц, США начали подготовку проекта международной дипломатической реакции в ответ на возможное использование властями Сирии химического оружия в ходе военной операции, в результате которой погибли 1100 человек.

- читать на WSJ.com

Напряжение на израильско-ливанской границе нарастает. В пятницу военные Израиля заявили о ночной бомбардировке объектов в южном Ливане в ответ на ракетную атаку, произведенную с этой территории.

- читать на FT.com

Экономика

Министр финансов США Джек Лью выступил с грозным предупреждением конгрессу о том, что использование темы потолка госдолга в политическом конфликте может нанести серьезный ущерб экономике.

- читать на FT.com

Восстановление экономики еврозоны привело к росту деловой активности в августе. Слабость экономики Франции при этом указывает на неравномерное распределение роста, согласно данным индекса по закупкам, рассчитанному агентством Markit.

- читать на FT.com

Растущая активность бизнеса в еврозоне отмечена в опросах менеджеров по закупкам. Эффект восстановления экономики Германии распространяется и на Южную Европу.

- читать на WSJ.com

Экономический рост Великобритании во II квартале превзошел ожидания. Согласно пересмотренным данным службы национальной статистики, ВВП вырос на 0,7%, а не на 0,6%, как следовало из первой оценки.

- читать на FT.com

Центробанк Бразилии объявил о программе валютной интервенции на сумму $60 млрд в целях обеспечения ликвидности и уменьшения волатильности на валютном рынке. Центробанки других государств с развивающейся экономикой, от Индонезии до Турции, пытаются любыми способами поддержать курсы своих национальных валют, в то время как инвесторы уходят с развивающихся рынков.

- читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Министр финансов и руководитель центробанка Индии пытаются успокоить инвесторов. Они обещают, что Индия не собирается вводить ограничения на движение капитала. Опасения инвесторов на этот счет отрицательно сказались на курсе национальной валюты на этой неделе.

- читать на WSJ.com

Американские регуляторы и инвесторы выступают против нового антимонопольного законодательства в Китае. Иностранные инвесторы обеспокоены, что их ценовая политика становится объектом расследования властей, например, одно из таких расследований велось против производителей детского питания ранее в этом году.

- читать на FT.com

Компании, специализирующиеся в самых разных сферах бизнеса, от ритейла до производства гаджетов, сообщают о снижении спроса на продукцию в Китае на фоне замедления экономики. Это происходит, несмотря на отчаянные попытки китайского правительства стимулировать потребительский спрос в стране.

- читать на WSJ.com

Все участники дискуссии, стоит ли Японии повышать налог на продажу, согласны в одном: если это сделать, банку Японии придется еще больше увеличить размер денежной массы.

- читать на WSJ.com

Украина оказалась одной из наиболее пострадавших среди развивающихся стран после того, как ФРС стала говорить о планирующемся сворачивании программы денежного стимулирования

- читать на FT.com

Российский рынок смотрится достаточно устойчиво на фоне обвала на многих развивающихся рынках, чему способствуют высокие цены на нефть и некоторые неплохие макроэкономические показатели

- читать на FT.com

Индустрия

Казахстанский производитель меди «Казахмыс» сократил выплату дивидендов после списания на сумму $1 млрд.

- читать на FT.com

По данным осведомленных источников, австралийская компания по добыче меди и золота PanAust, возможно, приобретет контрольный пакет акций одного из крупнейших неразработанных месторождений меди у Glencore Xstrata,

- читать на WSJ.com

Владелец American Airlines, корпорация AMR, и компания US Airways Group обратились в федеральный суд с просьбой ускорить начало процесса по иску министерства юстиции против сделки по слиянию компаний. Они хотят, чтобы процесс начался 12 ноября и продлился не более 10 дней.

- читать на WSJ.com

Компания General Dynamics выиграла семилетний контракт стоимостью $562 млн на поставку средств наземного передвижения для сил спецназа США.

- читать на WSJ.com

Автомобили

Kia Motors может потерять сотни миллионов долларов на производстве из-за отмены субботних смен на южно-корейских автомобильных заводах. Решение компании связано с желанием избежать забастовки вследствие неудачных переговоров с профсоюзом.

- читать на FT.com

Энергоресурсы

В последние годы разработчики нефтяных песков в Канаде пытались выйти со своими технологиями на зарубежные рынки. Но в условиях дефицита подобных месторождений в мире они пересматривают стратегию и намерены теперь увеличивать экспорт канадской нефти.

- читать на WSJ.com

Нападение на нефтяной танкер в Ливии привело к эскалации кризиса в нефтяной отрасли страны. Страхи западных нефтяных компаний, что один из крупнейший поставщиков нефти в Европу скоро станет территорией вне закона, получили еще одно подтверждение.

- читать на WSJ.com

Финансы

Агентство Moody's предупредило в четверг, что рейтинги банков Goldman Sachs, JPMorgan Chase, Morgan Stanley и Wells Fargo могут быть понижены. Рейтинги банков Bank of America и Citigroup находятся на пересмотре.

- читать на FT.com

Майрон Шоулз, один из отцов-основателей торговли опционами, заявил в интервью FT, что инвестиционный банк Goldman Sachs и другие должны брать на себя ответственность за неправильно проведенные сделки, вместо того чтобы отменять их.

- читать на FT.com

Американские власти требуют от бывшего управляющего хедж-фондом SAC Capital Мэтью Мартомы $13,7 млн наличными, а также его дом во Флориде. Мартома обвиняется в торговле с использованием инсайдерской информации.

- читать на FT.com

Руководитель бюро финансовой защиты потребителей США Ричард Кордрэй признал, что у его агентства нет возможности влиять на высокие процентные ставки по краткосрочным кредитам, предоставляемым по интернету.

- читать на WSJ.com

Нарушение в компьютерной сети Nasdaq Stock Market в четверг, парализовавшее рынки на три часа, было беспрецедентным в истории. Представители Nasdaq пытаются разобраться в ситуации.

- читать на WSJ.com

Федеральные регуляторы рынка сырья планируют ввести ограничения на высокоскоростную интернет-торговлю.

- читать на WSJ.com

Швейцарские власти ведут расследование деятельности бывшего руководителя национального банка Швейцарии Филиппа Хилдебранда в связи с предполагаемым нарушением федерального закона о неразглашении банковской тайны.

- читать на FT.com

Крупным планом

Nasdaq в нокауте: как это было. Корреспонденты FT Дэн Маккрум, Трейси Эллоуэй и Араш Массауди подробно рассказывают о крупнейшей аварии в истории нью-йоркской биржи.

- читать на FT.com

Технологии

Бывший руководитель Window's в Microsoft Стивен Синофски войдет в состав совета директоров крупнейшей венчурной фирмы Кремниевой долины Andreessen Horowitz. Карьеру профессора в Гарварде он оставлять тоже не собирается.

- читать на FT.com

Sina, компания, управляющая социальной сетью (китайским аналогом Twitter), запускает проект новой социальной сети, а также делает инвестиции в интернет-игры.

- читать на FT.com

Потребительский рынок

Eli Lilly стала еще одной фармацевтической компанией, втянутой в целую волну расследований по обвинениям в коррупции в Китае. По заявлению местных СМИ, компания выплатила $4,9 млн врачам, чтобы те прописывали пациентам ее диабетические препараты.

- читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Компания Sears Holdings на протяжении пятидесяти лет поддерживала и развивала бренд Kenmore. Чтобы развалить его, управляющему хедж-фондом Эдди Ламперту потребовалось всего несколько лет: он уделял больше внимания технологическим аспектам развития компании, нежели реальным магазинам. В четверг Sears объявила об уменьшении продаж бытовой техники на общем фоне сокращения продаж в американских магазинах.

- читать на WSJ.com

Акции Abercrombie & Fitch упали в четверг после заявления компании о снижении прибылей на 33% из-за резкого уменьшения продаж. Компания скорее всего не улучшит ситуацию до конца текущего квартала.

- читать на WSJ.com

Квартальная прибыль Gap увеличилась на 25% вследствие повышения продаж самого ритейлера и его дочернего бренда Old Navy. Прогнозы компании на период до конца 2013 года улучшились.

- читать на WSJ.com

Администрация США по контролю за продуктами питания и лекарствами (FDA) рассматривает возможность запрета интернет-продажи электронных сигарет. Еще в 2009 г. организация предупреждала о возможной опасности для здоровья, которую несет этот продукт. Принятие официального решения ожидается в октябре.

- читать на WSJ.com

Travelocoty и Expedia, крупнейшие операторы и конкуренты на рынке туристических интернет-услуг, объединяют свои усилия. В четверг компании объявили о заключении долгосрочного контракта, по условиям которого Expedia будет осуществлять большинство операций Travelocoty, от поддержки программы поиска до клиентского сервиса. В свою очередь, Travelocity будет отвечать за привлечение клиентов на сайт объединенной компании.

- читать на WSJ.com

Совет директоров J.C. Penney принял решение использовать план по защите прав акционеров с целью предотвратить новые попытки инвесторов-активистов установить контроль над компанией. Решение было принято после того, как крупнейший акционер Уильям Экманн заявил на этой неделе, что может продать свою долю.

- читать на WSJ.com

Менеджмент

BHP Billiton снижает зарплаты топ-менеджеров. Решение стало следствием падения годовых прибылей два раза подряд, а также вывода акций на сумму почти $6,2 млн в связи со сменой генерального директора.

- читать на WSJ.com

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать