Бесплатный
Наталья Тихонова

Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 15 ноября 2013 г.

Джанет Йеллен выступила в защиту продолжения денежного стимулирования; Ирландия не намерена обращаться за кредитной поддержкой к ЕС; разногласия между Китаем и США угрожают соглашению ВТО; Moody's понизило кредитный рейтинг крупных американских банков; Великобритания намерена стать центром космического туризма

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 15 ноября 2013 г.

Политика

В Европе нарастают сомнения по поводу судьбы соглашения об ассоциации с Украиной: с одной стороны, Виктор Янукович так и не освободил из тюрьмы Юлию Тимошенко, с другой - Россия увеличивает на Украину экономическое давление

- читать на WSJ.com

Власти Египта объявили о новом этапе военного сотрудничества с Россией после завершения переговоров в Каире с российскими министрами - читать на FT.com

За последние три месяца Иран резко снизил темпы развития своей ядерной программы, заявляет МАГАТЭ. Это может положительно сказаться на новом этапе переговоров с США и другими странами

- читать на FT.com

ЦРУ занимается созданием обширной базы данных по международным денежным переводам, включающей личную и финансовую информацию о миллионах американцев

- читать на WSJ.com

Экономика

Джанет Йеллен энергично выступила в защиту продолжения активного денежного стимулирования экономики в ходе сенатских слушаний по утверждению ее кандидатуры на пост руководителя ФРС

- читать на FT.com

- читать на FT.com

Низкие показатели экономического роста в Европе и Японии, вызванные ослаблением экспорта, уничтожили надежды на то, что восстановление мировой экономики во втором полугодии ускорится

- читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Проблема экономики Японии и реформ Синдзо Абэ не в низких показателях роста, а в том, что за ними стоит. Японскую экономику в III квартале можно охарактеризовать примерно так: корпорации произвели больше, но, кроме собственно государства, никто - ни в Японии, ни за границей - не проявил интереса к покупке их продукции

- читать на FT.com

Курс японской валюты вновь понижается. Рынок акций в Японии растет на фоне сигналов правительства, что оно намерено бороться за поддержание слабой иены

- читать на WSJ.com

Правительство Ирландии приняло решение не обращаться за кредитной поддержкой к ЕС, несмотря на рекомендации международных финансовых институтов. Таким образом, страна отказывается от связанных политическими условиями кредитов и готова занимать на рыночных условиях

- читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Рекордно низкие процентные ставки на кредитном рынке позволяют удерживать на плаву в Великобритании более 100 000 компаний-«зомби». В обычных условиях эти фирмы во время рецессии должны были бы исчезнуть. Сейчас они с трудом обслуживают долги. Некоторые экономисты считают, что эти компании препятствуют движению капитала в более эффективный бизнес. Другие говорят, что они позволили сохранить рабочие места и помогли оживлению экономики

- читать на FT.com

Лихтенштейн усиливает попытки избавиться от репутации «налогового рая». Страна намерена присоединиться к системе автоматического обмена налоговой информацией и обещает подписать международное налоговое соглашение

- читать на FT.com

Разногласия между Китаем и США по поводу квот на поставки сельхозпродукции на экспорт угрожают подписанию соглашения, на которое так надеется руководитель ВТО Роберто Азеведо. Соглашение должно уменьшить бюрократические препоны на пути эффективной торговли между странами-членами ВТО. Саммит ВТО состоится в декабре

- читать на FT.com

Увеличение государственных и социальных инвестиций, предусмотренных бюджетом 2014 г., должно способствовать экономическому росту в следующем году, заявляет министерство финансов Мексики

- читать на WSJ.com

Индустрия

Будущее Alitalia оказалось под вопросом, когда ее крупнейший акционер Аir France-KLM заявила в четверг, что не намерена участвовать в финансировании итальянской компании, которая рассчитывает привлечь $404,6 млн

- читать на WSJ.com

Lockheed Martin планирует сократить около 4000 рабочих мест. Компании необходимо снижать издержки в связи с сокращением государственных расходов в США

- читать на WSJ.com

Автомобили

Восемь лет назад американская компания по производству автозапчастей Delphy подала на банкротство. Сейчас она снова на рынке - под именем Delphy Automotive. Прибыльная ныне компания намерена вывести автоиндустрию на новый уровень, создавая высокотехнологичные и энергосберегающие запчасти

- читать на WSJ.com

Volkswagen принял в четверг решение отозвать около 2,6 млн автомобилей во всем мире. Причиной стала проблема с коробкой передач, сходная с той, из-за которой ряд автомобилей уже был отозван ранее в этом году

- читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Международное энергетическое агентство заявляет, что снижение цен на нефть может быть относительно краткосрочным в свете наступления зимы в Северном полушарии и восстановления спроса со стороны НПЗ

- читать на FT.com

«Газпром» повысил прогноз прибылей на 10% до $55 млрд в связи с тем, что рост экспорта в Европу способствовал увеличению прибылей компании в первом полугодии

- читать на FT.com

Развитие индустрии сланцевого газа в Европе сложно назвать революцией. Росту добычи препятствуют опасения в связи с тем, какое влияние это может оказать на экологию, политическая осторожность и трудности геологоразведки. Однако благодаря Украине сланцевый бум может начаться и в Западной Европе

- читать на FT.com

Холдинговая корпорация Уоррена Баффетта Berkshire Hathaway приобрела пакет акций ExxonMobil на сумму $3,7 млрд

- читать на FT.com

Новый удар по угольной промышленности США: TVA намерена закрыть восемь угольных электростанций в Алабаме и Кентукки

- читать на WSJ.com

Япония предупреждает, что не сможет выполнить планы по сокращению выбросов парниковых газов, которые она приняла четыре года назад. Власти утверждают, что даже при полном отказе от ядерной энергии эмиссии газов увеличатся, а не упадут на 25%, как было обещано ранее

- читать на FT.com

Финансы

Moody's понизило кредитный рейтинг крупных американских банков, включая Morgan Stanley, Goldman Sachs и JPMorgan Chase, после того как сделало вывод, что федеральные власти США, скорее всего, не будут предоставлять помощь финансовым компаниям в будущем

- читать на FT.com

Неправильно сделанные ставки на цены на нефть нанесли удар по некоторым известным нефтяным инвестиционным компаниям, включая хедж-фонды, управляемые трейдерами Goldman Sachs

- читать на WSJ.com

Инвесторы Fannie Mae и Freddie Mac готовы хотя бы к частичному восстановлению стоимости привилегированных акций в рамках плана по реструктуризации американских ипотечных агентств

- читать на FT.com

На следующей неделе управляющий хедж-фондом SAC Capital Advisors Майкл Стайнберг и миллиардер Стивен Коэн предстанут перед судом в Нью-Йорке. Стайнберг является сотрудником самой высшего звена, которому предъявлено обвинение в торговле с использованием инсайдерской информации. Стайнберг настаивает на своей невиновности

- читать на WSJ.com

Европейские страховые компании воспряли духом, когда власти ЕС согласились в среду ввести новые правила на страховом рынке. Правила предусматриваю смягчение требований по размеру капитала, которым должны обладать компании для страховки потерь, и облегчение выхода на развивающиеся рынки, а также в Северную Америку

- читать на WSJ.com

Несмотря на заявления о том, что он завершил реструктуризацию инвестбанковского подразделения, UBS продолжает думать о его дальнейшей судьбе, рассматривая варианты от партнерства с японским Sumitomo Mitsui Banking до полного избавления от него

- читать на WSJ.com

Технологии

Google выиграла иск по предоставлению компании права сканировать и каталогизировать все существующие книги. Теперь она сможет демонстрировать небольшие отрывки текста при поисковых запросах

- читать на FT.com

Motorola Mobility, владельцем которой сейчас является Google, представила новую дешевую модель смартфона для экономных покупателей как на развитых, так и на развивающихся рынках. Смартфон Moto G обладает большинством характеристик более дорогих телефонов и будет стоить в США $179 без контракта с компанией-провайдером

- читать на FT.com

Великобритания не намерена оставаться в стороне от растущей индустрии космического туризма и готова стать центром запуска спутников. Стратегия развития космических инноваций страны предполагает повысить доходы индустрии с 10 млрд фунтов стерлингов в этом году до 19 млрд фунтов стерлингов в 2020 г.

- читать на FT.com

Финский стартап Jolla, основанный бывшими сотрудниками Nokia, представил новый смартфон, созданный с использованием операционной системы, основанной на технологии бывшего телекоммуникационного гиганта

- читать на WSJ.com

Крупные американские технологические компании заявляют о неожиданном спаде продаж в Китае. Некоторые обвиняют в этом усиление антагонизма со стороны правительства КНР по отношению к США

- читать на WSJ.com

Прибыли Applied Materials в IV финансовом квартале выросли. Однако компания с осторожностью говорит о прогнозах на текущий квартал

- читать на WSJ.com

Vivendi наращивает усилия по выделению ее французского телекоммуникационного подразделения в отдельную компанию в следующем году

- читать на WSJ.com

На этой неделе в живописном калифорнийском городке Маунтин-Вью прошла встреча участников знаменитого Homebrew Computer Club, к которым присоединились и молодые компьютерщики. В 1970-е гг. Homebrew стоял у истоков компьютерной революции в Кремниевой долине

- читать на FT.com

Потребительский рынок

Walmart прогнозирует вялые продажи для розничных компаний в США в этом рождественском сезоне, несмотря на улучшения в американской экономике. Walmart видит проблему в ситуации на рынке труда, баталиях в Вашингтоне и прекращении финансирования части программ социальных продовольственных карточек

- читать на FT.com

Kimberly-Clark рассматривает возможность выделения в отдельную компанию подразделения медицинских препаратов, которое приносит ей $1,6 млрд годовых продаж, однако представляет собой непрофильный для компании бизнес

- читать на WSJ.com

Не секрет, что часы, сумки и другие аксессуары, стоящие тысячи долларов, продаются лучше, чем менее дорогие товары. Поэтому сейчас, когда экономический рост на развивающихся рынках и в Европе замедлился, компании пытаются еще больше поднять цены на аксессуары премиум-класса в погоне за прибылью, которую они рассчитывают получить от самых богатых клиентов. Однако воплотить эту стратегию в жизнь оказалось не так легко

- читать на WSJ.com

Бриллиант, известный как «Розовая звезда», был продан на аукционе Sotheby's в Женеве за рекордную цену $83,2 млн. Это почти в два раза превышает предыдущий рекорд на ювелирном аукционном рынке, когда Sotheby's продала розовый бриллиант, некогда принадлежавший ювелиру Гарри Уинстону, за $46,2 млн

- читать на WSJ.com

Крупным планом

Принадлежащие федеральным властям США активы включают офисные здания, природные ресурсы, самолеты и национальные парки. Теперь к ним добавился еще и сахар. Много сахара. Склады от Северной Дакоты до Луизианы забиты сотнями тысяч тонн сахара. В ближайшие дни министерство сельского хозяйства планирует продать запасы с убытком для себя. В этом году сахар обошелся налогоплательщикам в $278,2 млн. Приближающаяся продажа ставит сторонников сахарной политики США в неловкое положение: власти обещали удерживать внутренние цены на более высоком уровне, чем мировые. Налогоплательщикам же это не должно было стоить ровно ничего

- читать на FT.com

Недвижимость

Ирландский инвестор на рынке недвижимости Том Райан намерен построить 74-этажный жилой дом в районе лондонского Сити. Проект оценивается в 1 млрд фунтов стерлингов. Небоскреб будет на 7 м выше самого большого здания офисного комплекса Canary Wharf, находящегося поблизости. Проект станет первым в серии инвестиций в британскую недвижимость, которые планирует сделать Райан

- читать на FT.com

В Лондоне сейчас выставлено на продажу больше домов стомостью от 50 млн фунтов, чем когда-либо в истории

- читать на WSJ.com

Менеджмент

Nestlé планирует нанять 20 000 молодых сотрудников в Европе, присоединяясь к другим производителям в стремлении расширить персонал и провести его обучение до того, как произойдет ожидаемое падение доли населения трудоспособного возраста на континенте

- читать на WSJ.com

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать
Читать ещё
Preloader more