Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 20 ноября 2013 г.

ФРС может вскоре сократить денежное стимулирование экономики; Великобритания снова становится одним из лидеров привлечения иностранных инвестиций; немецкий экспорт помогает Испании справиться с кризисом; Николас Зеннстрем не планирует инвестировать в программы обмена мгновенными сообщениями; магазины мужской одежды премиум-класса меняют стратегию привлечения клиентов

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 20 ноября 2013 г.

Политика

Накануне переговоров с Ираном о судьбе его ядерной программы Барак Обама лично обратился к сенату с просьбой отложить введение новых санкций. Тем не менее президент США все еще сталкивается с жесткой оппозицией со стороны республиканцев в конгрессе

- читать на FT.com

Приморский суд Санкт-Петербурга освободил под залог девять активистов Greenpeace

- читать на WSJ.com

Точка зрения

Обозреватель FT Рула Халаф: настойчивые попытки Израиля ввести новые санкции против Ирана в момент, когда судьба его ядерной программы является предметом международных переговоров, создают впечатление, что власти Израиля хотят войны и требуют, чтобы США поставили интересы Израиля над американскими. При этом в США новая война на Ближнем Востоке не нужна ни властям, ни простым американцам

- читать на FT.com

Экономика

Во вторник ОЭСР понизила прогноз роста мировой экономики в этом и следующем годах. Причиной стало замедление на развивающихся рынках, конфронтация в конгрессе по поводу повышения потолка госдолга США и обеспокоенность в связи с возможным сокращением денежного стимулирования ФРС

- читать на FT.com

ФРС скорее всего сократит денежное стимулирование, если новая статистика продемонстрирует улучшения на рынке труда США, заявил в среду руководитель ФРС Бен Бернанке

- читать на FT.com

На фоне улучшения экономической ситуации руководители американских компаний в самых разных отраслях заявляют, что относятся к прогнозам роста с оптимизмом. Однако они все еще с осторожностью нанимают новых сотрудников

- читать на WSJ.com

Благодаря своему географическому положению, языку и другим факторам Великобритания являлась лидером по привлечению иностранных инвестиций в течение 30 лет. Однако во время финансового кризиса все изменилось, и в 2011 г. Великобритания занимала 6-е место среди самых привлекательных для инвестиций стран. Сейчас она снова выбивается в лидеры. По данным ОЭСР, в первом полугодии 2013 г. вложения в Великобританию составили $75 млрд, что делает ее второй после Китая страной, наиболее привлекающей иностранных инвесторов

- читать на FT.com

ЕЦБ заявляет, что при необходимости готов покупать активы на финансовом рынке. Руководители банка дают понять, что могут использовать средство, популярное среди других центробанков, но вызывающее серьезные разногласия в Европе

- читать на WSJ.com

Депутаты Европарламента утвердили первое в истории долгосрочное сокращение расходов единого бюджета ЕС. Решение стало победным для Великобритании, Германии и Нидерландов, призывавших к сокращению централизованных расходов Евросоюза

- читать на WSJ.com

Прогноз роста немецкой экономики достиг в ноябре рекордно высоких за четыре года показателей на фоне улучшения ситуации в еврозоне и понижения процентной ставки ЕЦБ

- читать на WSJ.com

Рост немецкого экспорта помогает Испании справляться с экономическим кризисом, заявил испанский министр экономики Луис де Гуиндос, оказав неожиданную поддержку Берлину, находящемуся под беспрецедентной международной атакой в связи с профицитом счета текущих операций в стране

- читать на FT.com

Польские власти намерены вернуть контроль над государственными облигациями, которые находятся сегодня в частном управлении, с целью сократить государственный долг. Критики называют этот план «национализацией»

- читать на WSJ.com

С 2005 г. у России ни разу не было квартального дефицита счета текущих операций. Однако, судя по всему, этот период подошел к концу в связи с сокращением экспорта на фоне растущего импорта

- читать на WSJ.com

Реформы в Китае представляют собой значительный, хотя и завуалированный, вызов государственным компаниям в самых разных отраслях экономики. Они будут лишены многих привилегий. При этом государство не хочет избавляться от этих компаний, напротив, оно намерено сделать их более эффективными и ориентированными на прибыль - другими словами, более похожими на частные компании

- читать на FT.com

Миллионы американских долларов пропали из бюджета Малави. Об этом сообщил чиновник, ведущий борьбу с коррупцией в стране и в данный момент находящийся в больнице с тремя пулевыми ранениями в голову. Для президента Джойс Банды, однако, случившееся - не завязка остросюжетного триллера, а национальная трагедия. Экономика одной из беднейших африканских стран чуть превышает $3,7 млрд в год, и судьба нескольких миллионов долларов может очень сильно повлиять на судьбы миллионов людей

- читать на FT.com

Индустрия

United Continental представила планы сокращения расходов и роста доходов, которые, как рассчитывает авиакомпания, помогут ей как минимум удвоить прибыль к 2017 г.

- читать на WSJ.com

Автомобили

Американские регуляторы проводят расследование в связи с тем, насколько безопасной является Model S Tesla Motors из-за серии возгораний автомобилей. Этот шаг может привести к отзыву флагманской модели компании

- читать на FT.com

General Motors намерена бороться с Toyota Motor за американский рынок пикапов, который сокращается уже как минимум пять лет. В среду компания представила новую модель Chevrolet Colorado

- читать на WSJ.com

Регуляторы автомобильного рынка США заявили во вторник, что они поддерживают попытки автопроизводителей и технологических компаний по созданию самодвижущихся машин. Конечно, предупреждают регуляторы, пройдут годы, прежде чем кто-либо позволит такому автомобилю реально появиться на дороге

- читать на WSJ.com

Энергоресурсы

ЕС снова сделал актуальной тему принятия газового договора с Украиной, который позволит ей избавиться от зависимости от российского газа. Это является частью стратегии ЕС заставить Украину подписать соглашение об ассоциации с Европой. Согласно договору газ будет поставляться в Украину через Словакию

- читать на FT.com

Devon Energy близка к заключению сделки по приобретению GeoSouthern Energy за $6 млрд. Это ускорит переход американской корпорации с добычи газа на более выгодную добычу нефти

- читать на FT.com

Ситуация в энергетическом секторе Пакистана критическая. Пакистан раньше зависел от дешевой энергии, вырабатываемой гидроэлектростанциями, что обеспечивало около половины всех потребностей страны. Однако безразличие государства и старение инфраструктуры привели к тому, что страна стала зависима от дорогой нефти из Кувейта. Это отрицательно сказалось на платежном балансе, ослабило рупию и довело инфляцию до 8%. Когда в стране нет нормального источника электроэнергии, возникает вопрос, кто будет в нее инвестировать

- читать на FT.com

Финансы

JPMorgan Chase согласился заплатить властям США $13 млрд при урегулировании иска о нарушениях правил торговли ипотечными ценными бумагами

- читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Управляющие американских фондов делают многомиллиардные ставки на восстановление европейских банков в последние четыре месяца, рассчитывая, что пока вялое экономическое восстановление в регионе вскоре войдет в полную силу

- читать на FT.com

Крупные международные инвестиционные компании используют рост стоимости ирландских облигаций на фоне улучшения экономической ситуации и сокращают свои портфели гособлигаций Ирландии. Так, американский Loomis Sayles и французский Carmignac Gestion уже продали часть своих пакетов гособлигаций страны, готовящейся к завершению программы международной денежной помощи

- читать на FT.com

Адвокат группы инвесторов, недовольных планом Bank of America выплатить $8,5 млрд в качестве компенсации за продажу им «плохих» ипотечных ценных бумаг, назвал эту сделку «дьявольской» и призвал отвергнуть ее

- читать на FT.com

Bank of America и AIG уже несколько месяцев спорят по поводу урегулирования сделки в связи с возможными нарушениями на рынке ипотечных ценных бумаг. Сейчас суд готов вынести решение

- читать на WSJ.com

Банки, связанные с международным расследованием в связи с возможным манипулированием валютными рынками, включая Barclays, проводят собственное расследование того, какую роль в этом могли играть сотрудники отдела продаж. Круг «подозреваемых» и масштаб расследования, таким образом, расширяется

- читать на WSJ.com

Комиссия по ценным бумагам и биржам и Комиссия по срочной биржевой торговле США представили новые возражения против правила Волкера, что угрожает очередной отсрочкой его введения. Регуляторы считают правило слишком мягким для банков

- читать на WSJ.com

Китайские лидеры намерены предоставить возможность создавать в стране новые частные банки, открывая двери в отрасль, доселе недоступную для частного капитала

- читать на WSJ.com

Технологии

Крупнейшая российская интернет-компания Mail.ru намерена расширять бизнес в США, пытаясь привлечь клиентов обещаниями хранить их данные за границей страны. В США компания будет вести операции под брендом My.com. Центры хранения информации для американского подразделения компании будут расположены в Нидерландах, которые, по словам генерального директора Дмитрия Гришина, являются «хорошим нейтральным местом» за пределами как США, так и России

- читать на FT.com

Китай снова отказывается идти на компромисс в вопросе сокращения тарифов на импорт технологических товаров, угрожая попытками изменить соглашение 1996 г. Переговорщики из 50 стран, вовлеченных в 97% мировой торговли на рынке технологий, надеялись представить измененное соглашение на встрече ВТО на Бали

- читать на FT.com

Никлас Зеннстрем, генеральный директор венчурной компании Atomico, создатель Skype, заявил, что скорее всего не будет инвестировать в быстрорастущую индустрию программ, позволяющих обеспечить обмен мгновенными сообщениями, как, например, Snapchat. Atomico объявила во вторник, что создала новый фонд размером $476 млн и планирует инвестировать в технологические компании, находящиеся преимущественно за пределами Кремниевой долины

- читать на FT.com

Компания Yahoo приняла решение об увеличении объемов выкупаемых на рынке собственных акций на $5 млрд

- читать на WSJ.com

Nokia отказалась от намерений приобретать некоторые из подразделений французской Alcatel-Lucent

- читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Джулиан Ричер, основатель крупнейшей независимой британской сети по продаже музыкальной и телевизионной техники Richer Sounds, готовится передать свой бизнес сотрудникам с помощью траста, созданного по модели, использованной ранее Джоном Льюисом. Ричер будет продолжать оставаться держателем 100% акций компании

- читать на FT.com

Johnson & Johnson согласилась выплатить $2,5 млрд за урегулирование жалоб 8000 американских пациентов на качество бедренных протезов, произведенных ее дочерней компанией DuPuy Orthopaedics

- читать на FT.com

Best Buy заявила, что готова пожертвовать прибылями ради того, чтобы догнать конкурентов по размеру рождественских скидок в этом сезоне. Это является еще одним знаком, что американские ритейлеры становятся более агрессивными и заставляют инвесторов беспокоиться о возможных последствиях своих действий

- читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Прибыли Home Depot за период с 3 августа по 3 ноября увеличились. Это показывает, что американцы все так же охотно тратят деньги на обустройство собственного дома, несмотря на то, что спрос падает в других секторах потребления

- читать на WSJ.com

Некоторые инвесторы рассчитывают, что возможный бэби-бум в Китае станет выгодным для Новой Зеландии, являющейся крупнейшим в мире экспортером молока. Спрос на молоко со стороны Китая трансформируется в спрос на новозеландский доллар со стороны китайских импортеров, что, как считают инвесторы, в свою очередь, приведет к росту курса новозеландской валюты

- читать на WSJ.com

Unilever впервые запускает маркетинговую кампанию в соцсетях по продвижению корпорации в целом. Ранее обычной практикой Unilever была реклама отдельных брендов в рамках отдельных стран. Решение Unilever является частью стратегии по усилению узнаваемости компании среди потребителей и инвесторов

- читать на WSJ.com

Магазины, торгующие мужской одеждой и аксессуарами премиум-класса, больше не будут выглядеть, как музеи, где товары - своего рода «экспонаты», защищенные стеклом и деревом, а продавцы - экскурсоводы, с воодушевлением рассказывающие о ценах галстуков и носков. Barneys New York, Bergdorf Goodman, Paul Stuart и другие бренды в корне меняют дизайн своих магазинов, чтобы привлечь больше клиентов, уже привыкших к комфортным покупкам онлайн «без претензий». Судя по результатам, стратегия работает

- читать на WSJ.com

Недвижимость

Тот факт, что выпускники британских университетов зарабатывают сейчас меньше, чем до финансового кризиса, привел к тому, что уровень жизни многих молодых выпускников в Лондоне понизился. В итоге из-за того, что лондонские цены стали для многих непозволительны, образовался новый тренд, когда все больше людей практикуют совместную аренду жилья

- читать на FT.com

Рост цен на жилую недвижимость в Лондоне привел к смене стратегии местных строителей. Компании предпочитают возводить многоквартирные комплексы, а не офисные здания

- читать на WSJ.com

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать