Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 4 декабря 2013 г.

Власти Греции проведут голосование по бюджету на 2014 г. независимо от итога переговоров с международными кредиторами; программа денежного стимулирования ФРС приближает экономический кризис Украины; мексиканские власти готовятся к обсуждению энергетической реформы, несмотря на протесты оппозиции; продажи автопроизводителей США на внутреннем рынке превзошли все ожидания; новый тип технологических стартапов в Китае бросает вызов представлению, что китайские компании являются простой копией западных

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 4 декабря 2013 г.

Политика

Протестующие на улицах Киева заявили во вторник, что будут продолжать демонстрации, после того как оппозиции в парламенте не удалось отправить правительство Николая Азарова в отставку

- читать на FT.com

- читать на WSJ.com

В интервью FT Петр Порошенко заявил, что украинская оппозиция настаивает на формировании нового правительства, готового подписать соглашение об ассоциации с ЕС

- читать на FT.com

Визит вице-президента США Джо Байдена в Пекин должен был стать важной вехой в развитии торговых отношений между странами. Однако вместо этого он превратился в чрезвычайную дипломатическую миссию. Байдену предстоит ослабить напряжение между Китаем и соседними государствами в целях предотвращения дальнейшей эскалации конфликта в регионе

- читать на WSJ.com

Первый раунд переговоров о реализации на практике условий ноябрьского соглашения по сокращению ядерной программы Ирана состоится на следующей неделе в Вене. В переговорах примут участие представители Ирана и шести мировых держав

- читать на WSJ.com

Экономика

По данным ОЭСР, годовой уровень инфляции среди крупнейших мировых экономик снизился в октябре. Это снижение происходит третий месяц подряд. Оно говорит о том, что центробанкам необходимо продолжать стимулирование экономик, чтобы избежать угрозы дефляции

- читать на WSJ.com

Шесть крупнейших британских страховых компаний намерены объявить в среду об инвестициях в размере 25 млрд фунтов стерлингов в развитие инфраструктуры в стране

- читать на FT.com

Результаты обмена правительством Португалии гособлигаций с погашением в 2014-2015 гг. на бумаги с погашением в 2017-2018 гг. превзошли все ожидания и позволили снизить расходы на выплаты международным кредиторам незадолго до выхода страны из программы денежной помощи

- читать на FT.com

Власти Греции начали обсуждение бюджета на 2014 г., несмотря на то, что дебаты правительства с международными кредиторами по поводу дефицита на сумму в 1 млрд евро и незавершенных структурных реформ все еще продолжаются. Голосование по бюджету должно состояться в субботу независимо от того, достигнет Греция соглашения с ЕС, МВФ и ЕЦБ или нет

- читать на FT.com

Ожидается, что темпы роста российской экономики в 2013 г. будут рекордно низкими за все время правления Владимира Путина. Министерство экономики России также понизило прогноз на 2014 и 2015 гг.

- читать на WSJ.com

Несмотря на масштабные протесты на улицах Киева, президент Украины Виктор Янукович прибыл во вторник в Китай для проведения переговоров о предоставлении стране кредитов и инвестиций на миллиарды долларов, которые смогут помочь ее ослабленной экономике

- читать на FT.com

Ухудшение политической и экономической ситуации на Украине связано, прежде всего, с отказом Виктора Януковича от подписания договора об ассоциации с ЕС. Однако свою роль в приближающемся экономическом кризисе сыграла и программа денежного стимулирования ФРС США, которая позволила правительству откладывать принятие серьезных решений

- читать на WSJ.com

Экономика Бразилии испытала крупнейшее почти за пять лет замедление в связи с сокращением инвестиций и ослаблением сельскохозяйственного сектора. ВВП страны сократился на 0,5% в III квартале по сравнению со II кварталом

- читать на FT.com

Статистика внешней торговли Южной Кореи показывает, что рост экспорта в годовом исчислении составил всего 0,2%. Это существенно ниже прогнозов аналитиков, которые ожидали, что он составит 3%

- читать на FT.com

Рост процентных ставок по кредитам в Китае за прошедшие полгода является одним из самых очевидных сигналов, что финансовая система страны в конце концов становится все больше похожей на финансовые системы развитых экономик, где заемщики платят по ставкам, определяемым на рынке, а кредиторы могут рассчитывать на хорошие доходы по своим вложениям

- читать на FT.com

Индустрия

Фонд Krupp, под контролем которого еще с 1960-х гг. находится концерн ThyssenKrupp, не сумел принять участие в увеличении капитала компании из-за нехватки свободных денежных средств. В результате фонд потерял право вето, а доля, принадлежащая инвесторам-активистам, увеличилась

- читать на WSJ.com

Potash Corp. заявила во вторник о намерении сократить около 1000 рабочих мест в связи со снижением спроса на калийные удобрения на фоне коллапса партнерства “Уралкалия” и “Беларуськалия”

- читать на WSJ.com

Руководителем отдела продаж, маркетинга и управления активами коммерческого подразделения компании Bombardier станет Реймонд Джонс

- читать на WSJ.com

Rio Tinto обнародовала планы значительного сокращения расходов в течение следующих двух лет. Компания пытается уменьшить размер долга, сформировавшегося во время экспансии ее международных горнодобывающих проектов

- читать на WSJ.com

Автомобили

Продажи крупнейших автопроизводителей США на внутреннем рынке значительно превысили даже самые оптимистичные ожидания в ноябре. Этому способствовали падение цен на топливо, дешевые кредиты и улучшение предложения

- читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Ford рассчитывает, что новый дизайн его флагманского спортивного автомобиля Mustang привлечет покупателей в Китае и Европе. Компания хочет вдохнуть новую жизнь в автомобильную икону 1960-х на фоне снижения спроса на модель среди той целевой аудитории, на которую она была изначально рассчитана - беби-бумеров

- читать на WSJ.com

Все больше жителей Индии предпочитают большие мотоциклы. Harley-Davidson Yamaha Motor, Ducati Motor и другие крупные компании рассчитывают на увеличение продаж в стране, надеясь привлечь в качестве своей целевой аудитории первое поколение любителей быстрой езды на моделях известных брендов

- читать на WSJ.com

Daimler начинает продавать Mercedes-Benz по интернету на немецком рынке в попытке выйти в своей стратегии продаж за рамки традиционных дилерских центров и привлечь молодежную аудиторию

- читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Мексиканские власти готовятся начать обсуждение реформ энергетического сектора, несмотря на то, что оппоненты призывают своих сторонников блокировать здание сената

- читать на FT.com

Правительство Великобритании поддержало BP в споре относительно будущего компании в США, назвав “чрезмерным” запрет на участие ее в проектах федеральных властей после аварии 2010 г.

- читать на FT.com

В среду в Вене состоится встреча министров стран ОПЕК. Сейчас их, прежде всего, волнует вопрос о том, что прибыли от экспорта в США снижаются, так как цена на нефть, поставляемую в страну, падает. Сланцевый бум в США наносит ущерб доходам картеля

- читать на FT.com

Министерство нефти Ирака заявляет, что страна готова к соглашениям с крупными западными нефтяными компаниями о значительном сокращении целей добычи на некоторых месторождениях, которые изначально, как теперь выясняется, были слишком завышены

- читать на WSJ.com

Финансы

Еврокомиссия оштрафовала шесть финансовых институтов на 1,7 млрд евро за манипулирование процентными ставками. По утверждению регуляторов, банки нарушили антимонопольные законы, создав два картеля - для манипулирования Euribor и Libor по кредитам в иенах. Это рекордный штраф за сговор

- читать на FT.com

Консультанты Co-operative Group, занимавшиеся провальным поглощением банком Britannia Building Society в 2009 г., не имели возможности провести полномасштабную оценку бизнеса. Об этом заявил представитель KPMG, являющейся аудитором Co-operative Bank, Эндрю Уокер

- читать на FT.com

Во вторник более 270 налоговых инспекторов и государственных прокуроров приняли участие в обыске центрального офиса немецкого Commerzbank во Франкфурте, а также его 40 подразделений по всей стране в рамках расследования в связи с возможным уклонением от налогов

- читать на WSJ.com

На следующей неделе американские регуляторы должны наконец подтвердить введение более жесткого варианта "правила Волкера". Это знаменует начало эпохи еще более серьезного контроля над банковским сектором, включая ограничения на распоряжение собственными средствами при осуществлении трейдинговых операций

- читать на WSJ.com

Крупные американские банки в последнее время уходят из ипотечного бизнеса, предоставляя больше возможностей небольшим игрокам рынка

- читать на WSJ.com

Объемы размещений корпоративных облигаций в США бьют новые рекорды

- читать на WSJ.com

Объем заявок на акции China Cinda Asset Management достиг $65 млрд (спрос превысил предложение в 160 раз), по результатам IPO капитализация компании может составить $2,5 млрд

- читать на WSJ.com

В декабре Филиппинская биржа намерена впервые начать торговлю ценными бумагами компаний, отвечающих стандартам шариата. Таким образом власти пытаются убедить мусульманских жителей южной провинции Минданао размещать свои сбережения в стране, а не на исламских рынках за границей

- читать на FT.com

Технологии

HTC придется прекратить продажи смартфона One Mini в Великобритании. Суд принял решение, что она нарушила патентные права Nokia, использовав принадлежащую финской компании технологию

- читать на FT.com

IBM пытается оспорить иск со стороны налоговых властей Индии, требующих у компании выплатить $800 млн

- читать на FT.com

SpaceX наконец осуществила первый коммерческий запуск своего ракетоносителя со спутником на борту

- читать на FT.com

Вопрос возможного поглощения со стороны AT&T - единственное, что волнует сегодня инвесторов Vodafone, после того как британская компания согласилась продать AT&T акции Verizon Wireless на сумму $130 млрд. В статье FT приводятся аргументы как за, так и против возможного поглощения британской компании гигантом американского телекоммуникационного рынка

- читать на FT.com

Если российская Yota успешно запустит на рынке смартфон с двойным экраном, это станет новом этапом революции мобильных устройств. Презентация модели состоится в среду в парке Горького

- читать на WSJ.com

- читать на FT.com

“Кремниевая долина” Китая, район Чжонгуаньцунь в Пекине, с виду совершенно не похож на калифорнийского конкурента - огромные торговые центры электроники, рестораны быстрого питания, офисные здания, стиснутые задыхающимися от пробок шоссе. Но не спешите судить по первому впечатлению. В этом районе зарождается новый тип предпринимателей, чьи стартапы бросают вызов представлению, что китайские технологические компании являются простой копией западных

- читать на WSJ.com

- читать на WSJ.com

Французский малобюджетный оператор беспроводной связи Iliad планирует предложить своим клиентам технологию последнего поколения без взимания дополнительной платы. Это говорит о том, что конкуренция на европейском телекоммуникационном рынке высока и может свести на нет надежды региональных операторов заработать дополнительные доходы на внедрении новых технологий передачи данных

- читать на WSJ.com

Медиабизнес

В ответ на критику со стороны представителей музыкальной индустрии в том, что компания не платит достаточной суммы за трансляцию музыкальных композиций, Spotify запустила новый сайт, где объяснила, как она делает выплаты правообладателям, пообещав также бесплатно предоставлять музыкантам информацию о количестве прослушиваний их композиций

- читать на FT.com

Компания Sony продала более 2,1 млн новых моделей игровой приставки PlayStation 4 менее чем через месяц после появления их на рынке

- читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Генеральный директор Adidas Герберт Хайнер в обращении к инвесторам признал, что руководство допускало ошибки, в результате которых компания не продемонстрировала ожидаемых результатов

- читать на FT.com

Управление по контролю за качеством продуктов питания и лекарственных препаратов США предупредило, что у дефибрилляторов производства Philips Healthcare могут возникать нарушения в работе в связи с отказом электрооборудования

- читать на WSJ.com

Инвестор-активист Engaged Capital усиливает кампанию против Abercrombie & Fitch, заявляя, что ей необходимо сменить генерального директора и что продажа компании - лучший для нее выход

- читать на WSJ.com

Склады сетевых магазинов по продаже одежды в США переполнены. Это вызывает беспокойство, что плохие результаты сезонной распродажи в этом году заставят компании еще больше снижать цены, что неблагоприятно скажется на их прибылях в IV квартале

- читать на WSJ.com

Tesco заявила, что ее продажи в магазинах Великобритании, работающих как минимум год, снизились на 1,5% с 23 августа по 23 ноября

- читать на FT.com

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать