Бесплатный
Наталья Тихонова

Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 25 февраля 2014 г.

FT: России, Европе и США выгодно сохранить территориальную целостность Украины; некоторые автопроизводители готовятся представить на рынке автомобили, работающие на топливных элементах; Япония намерена сохранить атомную энергетику в качестве неотъемлемой части национальной энергосистемы; секретарь Бернарда Мэдоффа Аннетт Бонджорно: я относилась к нему как к старшему брату; Марк Цукерберг: WhatsApp стоит намного больше $19 млрд

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 25 февраля 2014 г.

Политика

Российский суд приговорил семерых активистов к лишению свободы на срок от 30 месяцев до четырех лет в связи с “массовыми беспорядками” во время антикремлевских протестов 2012 г.

- читать на WSJ.com

Российские власти задержали в понедельник более 200 человек, включая лидера оппозиции Алексея Навального, которые выступили у здания суда с протестом против приговоров участникам антикремлевских демонстраций 2012 г.

- читать на FT.com

Российские власти назвали временное правительство Украины “диктаторским” и обвинили западные страны в его поддержке при приходе к власти. Это является знаком того, что отставка Виктора Януковича может привести к отделению некоторых регионов

- читать на FT.com

Режим Януковича планировал проведение масштабной операции по подавлению протестующих в Киеве с использованием полиции и армии. В минувший четверг министерство обороны отдало приказ о доставке в Киев 2500 человек для участия в “антитеррористической” операции

- читать на FT.com

Министры иностранных дел стран ЕС, имеющих общие границы с Украиной (Венгрии, Польши, Чехии и Словакии), заявили, что ситуация на Украине остается нестабильной после отставки Виктора Януковича

- читать на WSJ.com

Правительство Великобритании уже начало сотрудничать с новыми властями Украины. Об этом заявил министр иностранных дел Уильям Хейг, предупредив, что стране жизненно необходима сейчас финансовая помощь

- читать на WSJ.com

Всего за четыре дня Виктор Янукович превратился из лидера нации, ведущего переговоры с иностранными дипломатами, в изгнанника, о побеге которого ходят самые невероятные слухи

- читать на WSJ.com

- читать на FT.com

Точка зрения

Обозреватель FT Гидеон Рахман: борьба Кремля и Запада за Украину остается вполне ощутимой возможностью. Однако это не в интересах ни той ни другой стороны. Напротив, России, Европе и США выгодно сохранить территориальную целостность Украины, избежать гражданской войны и банкротства страны

- читать на FT.com

Экономика

Министр обороны США Чак Хейгел объявил о значительном сокращении расходов на армию и реализацию нескольких оборонных программ. Однако его предложения могут столкнуться с серьезной оппозицией в конгрессе

- читать на FT.com

Первый министр Шотландии Алекс Салмонд заявил, что в случае получения независимости Шотландия может продолжать использовать фунт стерлинга в качестве национальной валюты, даже если Британия не согласится на создание валютного союза

- читать на FT.com

Давление на ЕЦБ в связи с необходимостью борьбы с падением цен несколько ослабло в понедельник, после того как показатели инфляции в еврозоне оказались выше январского прогноза

- читать на FT.com

Экономика Германии получила серьезную поддержку от роста внешней торговли. Об этом говорит статистика IV квартала 2013 г.

- читать на WSJ.com

Уверенность немецких предпринимателей выросла в феврале. Это говорит о том, что Германия избавляется от последствий недавнего кризиса на развивающихся рынках и готова выдержать возможное замедление в США

- читать на WSJ.com

Новый раскол между властями Греции и международными кредиторами связан с восстановлением банковского сектора страны. Афины утверждают, что на пополнение капитала системы национальных финансовых учреждений необходимо менее 6 млрд евро, в то время как кредиторы настаивают на сумме, которая как минимум в три раза больше

- читать на FT.com

На этой неделе должны состояться переговоры между властями Португалии и международными кредиторами по поводу выхода страны из программы денежной помощи. Они обещают быть напряженными, после того как Лиссабон проигнорировал требование кредиторов о дальнейшем сокращении заработной платы и отверг опасения о недостаточном росте экспорта

- читать на FT.com

Власти Украины заявили, что стране потребуется финансовая помощь в размере $35 млрд в ближайшие два года. Часть этой суммы необходимо получить уже в течение ближайших двух недель. Однако международное сообщество, похоже, не готово начинать переговоры о значительном пакете финансовой помощи Украине до майских выборов

- читать на FT.com

По прогнозам экспертов, экономический рост Бразилии в 2014 г. будет скромным и составит около 1,5%

- читать на WSJ.com

Президент Южной Кореи Пак Кын Хе заявила, что намерена сократить зависимость страны от экспорта, уменьшить бюрократию и предоставить субсидии сектору услуг

- читать на WSJ.com

Индустрия

Airbus Group требует от правительства Германии компенсации в размере около 1 млрд евро за аннулирование заказа на 37 военных самолетов Eurofighter

- читать на WSJ.com

Китай прогнозирует увеличение производства стали и импорта железной руды в этом году

- читать на WSJ.com

С тех пор как Сэм Уолш стал генеральным директором Rio Tinto, прошло чуть больше года. За это время компания уменьшила размер долга, продала непрофильные активы и пообещала сократить расходы на 35% в ближайшие два года. В то время как большинство горнодобывающих компаний теряют в цене, стоимость акций Rio Tinto поднялась на 3%. Однако Уолшу еще предстоит преодолеть значительные трудности

- читать на WSJ.com

Прибыли BASF в IV квартале увеличились, однако компания прогнозирует лишь незначительный их рост в текущем году

- читать на WSJ.com

Автомобили

Во вторник ЕС должен представить новые планы по сокращению автомобильных выбросов после того, как власти пошли на компромисс с автопроизводителями, предоставив им еще год на подготовку

- читать на FT.com

Под давлением со стороны регуляторов некоторые автопроизводители готовятся представить на рынке автомобили, работающие на топливных элементах, не производящих вредных выбросов в атмосферу

- читать на WSJ.com

Сотни производителей автозапчастей в Иране оказались банкротами или перешли в другую промышленную сферу. Тысячи рабочих автозаводов были уволены в последние два года в связи с введением санкций против страны. Они повлияли на сокращение импорта и уход с иранского рынка крупных международных автопроизводителей. Производство резко сократилось, и, несмотря на оживление последних месяцев в связи с ослаблением санкций, теперь Ирану могут понадобиться годы на восстановление отрасли

- читать на FT.com

Энергоресурсы

Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон усиливает попытки убедить шотландцев не выходить из состава Соединенного Королевства. Он пообещал поддержать добычу нефти и газа в Северном море, однако шотландские националисты уверены, что управление отраслью более эффективно будет осуществляться со стороны самих шотландцев

- читать на WSJ.com

Правительство Японии представило долгосрочную энергетическую стратегию, которая исходит из того, что атомная энергетика останется неотъемлемой частью национальной энергосистемы. Таким образом, речь идет о полном пересмотре планов предыдущей администрации, которая объявляла о намерениях отказаться от атомных электростанций

- читать на WSJ.com

Финансы

Markit и Virtu, компании, предлагающие разработки в области финансовых технологий, намерены провести IPO в ближайшие месяцы

- читать на FT.com

Ханс-Йорг Рудлофф, считающийся основателем рынка еврооблигаций, намерен покинуть пост председателя совета директоров инвестиционного подразделения Barclays. Его уход ознаменует собой конец целой эпохи в развитии финансового сектора

- читать на FT.com

JPMorgan Chase планирует дальнейшие сокращения в связи с резким падением спроса на ипотечные кредиты. Ранее было уже объявлено о планах уволить 13 000-15 000 сотрудников

- читать на FT.com

KKR получила предложение о покупке Ipreo, компании, производящей программное обеспечение для банков, от конкурентов Blackstone и Carlyle. Стоимость компании была оценена примерно в $800 млн

- читать на FT.com

Генеральный директор Credit Suisse Брэди Дуган даст показания на слушаниях в сенате США в связи с расследованием возможной практики уклонения от налогов американскими гражданами

- читать на FT.com

Почему Мохаммед Эль-Эриан, генеральный директор Pimco, крупнейшей компании по управлению фондами облигаций, решил покинуть свой пост. Дело не только в конфликте с соучредителем компании Биллом Гроссом, но и с ухудшением атмосферы в руководстве, которая стала менее коллегиальной, а также с рядом решений Гросса, озадачивших его коллег

- читать на WSJ.com

Резкое и неожиданное падение курса юаня заставляет инвесторов пересмотреть одну из самых проверенных стратегий на финансовом рынке за последние четыре года: ставку на укрепление китайской национальной валюты

- читать на WSJ.com

Инвесторы активно скупают паи биржевых фондов облигаций

- читать на WSJ.com

Секретарь Бернарда Мэдоффа Аннетт Бонджорно дала свидетельские показания в понедельник в манхэттенском суде. Она заявила, что всегда относилась к Мэдоффу как к “старшему брату” и доверяла ему бесконечно, никогда не задавая вопросов и не сомневаясь по поводу его инструкций

- читать на WSJ.com

Власти США расследуют механизмы прохождения денег по внутренней сети компании Western Union после того, как в отчете компании была опубликована информация о случаях мошенничества в системе переводов

- читать на WSJ.com

Сайт биржи Mt. Gox, торгующей Bitcoin, является недоступным. Торговля прекратилась, что еще больше ударило по репутации виртуальной валюты

- читать на WSJ.com

Технологии

Samsung Electronics представила новую модель смартфона нового поколения Galaxy S5. Компания пытается преодолеть проблему замедления роста в премиум-секторе рынка смартфонов и сократить доминирование Apple

- читать на FT.com

Со следующего квартала 465 млн пользователей WhatsApp смогут звонить друг другу, что представляет собой новую угрозу доходам традиционных телекоммуникационных компаний

- читать на FT.com

Генеральный директор Facebook Марк Цукерберг заявил, что приложение WhatsApp, приобретенное компанией за $19 млрд, стоит намного больше этой суммы благодаря своему потенциалу увеличить количество пользователей до миллиарда

- читать на WSJ.com

Инвестор-активист Карл Айканн начал кампанию против одного из самых известных предпринимателей Кремниевой долины Марка Андриссена. Он заявил, что его членство в совете директоров eBay представляет собой конфликт интересов. Айкан требует, чтобы Андриссен покинул свой пост

- читать на FT.com

AT&T планирует перестроить сеть своих коммуникаций, чтобы получить возможность управлять ею при помощи специального программного обеспечения, которое будет установлено на стандартную аппаратуру

- читать на WSJ.com

Прибыли Vivendi по итогам прошлого года увеличились более чем в 10 раз. Причина - продажа пакета акций производителя видеоигр Activision Blizzard

- читать на WSJ.com

Медиабизнес

По данным NBC, которая официально транслировала соревнования сочинской Олимпиады в США, среднее число зрителей в прайм-тайм оказалось меньше, чем у игр в Ванкувере: 21,4 млн против 24,4 млн. Правда, это все равно неплохой результат, так как в последние годы аудитория телеканалов сокращается из-за конкуренции с кабельными операторами

- читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Крупнейший в мире производитель пальмового масла - сингапурская компания Wilmar - пережила не самые простые два года. Акции компании упали на 44% - рекордный результат среди компаний, входящих в индекс сингапурской биржи Straits Times. Капитализация уменьшилась до $17 млрд. Однако сейчас есть некоторые признаки того, что компания находится на пути восстановления

- читать на FT.com

Novartis пытается дистанцироваться от эпохи бывшего председателя совета директоров Даниэля Васеллы, продавая приобретенные им подразделения и отказываясь от предложенных им планов

- читать на WSJ.com

Планы Unilever усилить присутствие на американском рынке средств по уходу за волосами столкнулись с препятствием в виде ценовой войны с Procter & Gamble

- читать на WSJ.com

LVMH согласилась инвестировать средства в развитие итальянского модного дома Marco de Vincenzo. Это является очередным шагом компании в стратегии расширения бизнеса за счет молодых дизайнеров

- читать на WSJ.com

Недвижимость

Лихорадка на рынке недвижимости в Китае демонстрирует очевидные симптомы ослабления, рост цен замедлился, кредитные линии для многих девелоперов заморожены. А некоторые уже снижают цены на жилье в новых комплексах

- читать на WSJ.com

Менеджмент

RBS предпринимает отчаянные попытки ублажить как своих акционеров, так и своих клиентов после шести лет критики разных направлений деятельности банка - от слишком высоких вознаграждений топ-менеджерам до отсутствия кредитования малого бизнеса

- читать на WSJ.com

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать