Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 25 марта 2014 года

Украина пытается восстановить боеспособность армии, привлекает пожертвования населения; страны Балтии хотят использовать перспективы поставок СПГ из США как козырь на переговорах с "Газпромом"; готовится одно из крупнейших поглощений в банковском секторе со времен финансового кризиса; S&P снизило кредитный рейтинг Бразилии; в производственном секторе Китая - спад; в первый день обращения на свободном рынке венесуэльский боливар торгуется на 80% ниже официального курса; Luxottica займется дизайном Google Glass

Volvo удваивает свой маркетинговый бюджет в США и планирует увеличить объем продаж в этой стране с 62 000 до 100 000 автомобилей. - читать на FT.com

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 25 марта 2014 г.

Политика

Отток капитала из России в I квартале составит около $70 млрд, заявил замминистра экономического развития Андрей Клепач. Иностранные компании уже выводят аккумулированную прибыль, которую ранее планировали потратить на инвестиции внутри страны. Кроме того, лидеры «большой восьмерки» решили в июне встретиться без Путина. - читать на FT.com

Лидеры стран «восьмерки» фактически ликвидировали этот формат и договорились ввести санкции против энергетической, банковской, финансовой и оборонной отраслей - правда, какие конкретно это будут санкции, пока не определено. - читать на WSJ.com

Украина пытается восстановить боеспособность своих вооруженных сил, которые долгие годы не реформировались, не модернизировались и были поражены коррупцией. Способы самые разные - от формирования Национальной гвардии, куда, в частности, приглашают участников майдана, до пожертвований со стороны населения и бизнесменов (Игорь Коломойский выделил несколько миллионов долларов на закупку аккумуляторов для военной техники. - читать на WSJ.com

Для премьера Турции Реджепа Тайипа Эрдогана многое поставлено на карту в ближайшее воскресенье, когда пройдут муниципальные выборы. Речь прежде всего о Стамбуле, где начиналась карьера Эрдогана и где сильны антиправительственные настроения. Выборы проходят на фоне разрастающегося коррупционного скандала, от которого Эрдоган пытается отвлечь внимание, в том числе запретив Twitter. - читать на WSJ.com

Экономика

Коэффициент занятости (доля людей, имеющих работу или ищущих ее) в Великобритании впервые за 36 лет превысил соответствующий показатель в США, где он с 2008 г. снизился с 66% до 63%. В Британии же, несмотря на кризис, занятость оставалась на высоком уровне, сейчас составляет 63,6%. - читать на FT.com

Standard & Poor's снизило кредитный рейтинг Бразилии с ВВВ до ВВВ- из-за ухудшения ситуации с госфинансами, долгом и замедлением экономического роста. - читать на WSJ.com

Производство в Китае в марте сократилось, правительство, похоже, начинает наращивать расходы, чтобы не допустить дальнейшего ухудшения экономических показателей.

http://online.wsj.com/news/articles/SB10001424052702303949704579458143081698948?mod=WSJEUROPE_hps_sections_world&mg=reno64-wsj">читать на WSJ.com

Зависимость в энергоресурсах от России ставит Японию в неудобную позицию в вопросе по Украине. - читать на WSJ.com

Индустрия

Премьер-министр Малайзии объявил, что пропавший 17 дней назад лайнер, судя по данным со спутников, упал в южной части Индийского океана к западу от Австралии. Но обломков пока так и не нашли. - читать на WSJ.com

Цены на палладий достигли почти трехлетнего максимума из-за опасений по поводу возможных торговых санкций против России. - читать на FT.com

Датская группа Vestas снова стала крупнейшим в мире производителем ветряных турбин. Ее акции в прошлом году подорожали почти в 5 раз, и, возможно, компания впервые более чем за последние десять лет выплатит дивиденды. - читать на FT.com

Автомобили

Появились новые подробности скандала с отзывом автомобилей GM. Менеджеры знали о проблемах с зажиганием, но выпустили автомобили на рынок, полагая, что заглохшие автомобили не создадут опасность движению. - читать на WSJ.com

Volkswagen планирует инвестировать в разработку новых автомобилей и технологий в Бразилии $4,25 млрд до 2018 г. - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Нефтяные фьючерсы немного подорожали. Специалисты отмечают, что сейчас в мире есть факторы, толкающие цену как вверх, так и вниз. - читать на WSJ.com

Страны Восточной Европы, прежде всего Балтии, хотят использовать перспективу поставок СПГ из США в качестве козыря на переговорах с «Газпромом» о более низких ценах при заключении новых долгосрочных контрактов. - читать на FT.com

Один из основателей и топ-менеджеров сырьевого трейдера Trafigura уходит со своего поста по состоянию здоровья. - читать на FT.com

Chevron обгоняет по затратам Exxon. Это отражает новый тренд в отрасли: менее крупные энергетические компании стремятся к росту, а более крупные - к стабильности. - читать на FT.com

Shell, согласно своей программе по сокращению расходов и продаже активов, сконцентрируется на крупнейших газовых проектах, которые компания больше всего контролирует. - читать на WSJ.com

Британский поставщик газа Centrica решил воспользоваться преимуществами программы приватизации в Ирландии и собирается приобрести компанию Bord Gais Energy за $1,5 млрд. - читать на WSJ.com

Финансы

Пятеро бывших сотрудников Бернарда Мэдоффа признаны виновными в мошенничестве. - читать на WSJ.com

Японская финансовая группа Sumimoto Mitsui ведет переговоры с британским банком RBS о покупке его банковского бизнеса в США. Это может стать одним из крупнейших поглощений со времен финансового кризиса. - читать на WSJ.com

Mizuho стал первым японским банком, который собирается продать $1,5 млрд облигаций, которые предполагают, что в случае проблем у банка убытки понесут инвесторы. - читать на FT.com

Комиссия по ценным бумагам и биржам (SEC) проводит расследование, касающееся операций банков и компаний с облигациями. Регулятор подозревает, что с их помощью организации могли незаконно скрывать определенные риски. - читать на WSJ.com

Китайский Harbin Bank привлек в результате IPO $1,1 млрд. - читать на WSJ.com

Курс юаня к доллару немного растет. Инвестор ожидают, что китайское правительство будет стимулировать экономику. А некоторые эксперты отмечают, что курс наконец-то начинает определяться рынком, а не движется в одну сторону. - читать на WSJ.com

В первый день на новом валютном рынке Венесуэлы боливар торговался на 80% ниже официального курса. Новый рынок призван помочь правительству ослабить контроль за валютой и бороться с черным валютным рынком. Однако большинство операций в первый день совершали государственные банки, а не частные лица. - читать на WSJ.com

Технологии

Перемены, произошедшие в Hewlett-Packard, начинают себя оправдывать. В I квартале выручка компьютерного подразделения компании выросла на 4% впервые после семи кварталов ее снижения. - читать на WSJ.com

Американская компания Box, занимающаяся облачными технологиями, планирует привлечь в результате IPO $250 млн, несмотря на то что является убыточной. - читать на WSJ.com

Медиабизнес

Приближается IPO китайской компании Alibaba, долей в которой владеет Yahoo!. Это привлекло инвестиции в американскую компанию, и котировки ее акций за последний год значительно выросли. Инвесторы Yahoo! надеются, что IPO Alibaba позволит им заработать. - читать на FT.com

Потребительский рынок

Итальянская компания Luxottica, владелец брендов Ray-Ban и Oakley, согласилась заниматься дизайном и дистрибуцией новых версий очков Google Glass. - читать на WSJ.com

Доналоговая прибыль сети супермаркетов Kingfisher выросла на 4,1%, это позволяет ей увеличить дивидендные выплаты. Согласно своей начинающейся в этом году многолетней программе, компания намерена вернуть инвесторам 200 млн фунтов. - читать на FT.com

Инвестор-активист Карл Айкан увеличивает свое влияние на Herbalife, его представители получили еще три места в совете директоров компании. - читать на FT.com

Туристический интернет-стартап из Палестины в отличие от своих конкурентов дает клиентам возможность совершать операции, в том числе бронирование, без использования кредитных карт. При этом неявившихся туристов у него меньше, чем в среднем по отрасли. - читать на FT.com

Крупнейшие табачные компании усиливают борьбу с контрабандой сигарет. - читать на WSJ.com

Недвижимость

Министр финансов Великобритании вселил уверенность в строительные компании, пообещав поддержать строительство более чем 200 000 новых домов. - читать на FT.com