Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 26 марта 2014 года

Обама считает Россию "региональной державой"; конституционный суд Испании отверг попытки Каталонии объявить независимость; ЕЦБ готов на стимулирующие меры для недопущения дефляции; Британия пересмотрит сотрудничество с "Росатомом"; Facebook ушла в виртуальную реальность; после кризиса банки заплатили регуляторам США за нарушения $100 млрд; сыновья Мердока занимают ключевые посты в медиаимперии

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 26 марта 2014 г.

Политика

Президент США Барак Обама назвал Россию «региональной державой», чье агрессивное поведение по отношению к соседям свидетельствует о ее слабости. Он также признал, что де-факто, учитывая присутствие в Крыму российских войск, он останется под контролем России. - читать на FT.com

Минный тральщик «Черкассы» был последним кораблем Черноморского флота Украины, который избегал захвата российскими войсками. Но ему заблокировали выход из бухты, затопив несколько кораблей, и после штурма сегодняшней ночью захватили. - читать на WSJ.com

В подготовке санкций против России американцы опережают европейцев и тем самым создают на них дополнительное давление следовать более жестким путем. - читать на FT.com

В Европе готовится серьезный пересмотр правил, связанных с судебными решениями по санкциям в отношении других стран и их представителей. За последний год европейские суды несколько раз занимали сторону оказавшихся под санкциями иранских компаний, заявляя, что европейские правительства не предоставили достаточно доказательств. Изменения позволят правительствам предоставлять суду конфиденциальную информацию, которую не сможет видеть оспаривающая сторона. - читать на WSJ.com

Военные учения американской подлодки в Северном Ледовитом океане в эти выходные, запланированные еще до крымских событий, приобрели особую значимость из-за похолодания отношений между Россией и США. Предполагаемой целью американской подлодки была российская - т. к. только в Арктике они могут непосредственно встретиться друг с другом. - читать на WSJ.com

Испанский конституционный суд признал недействительной декларацию о суверенитете, которую в прошлом году принял парламент Каталонии, и дал четко понять, что не допустит проведения референдума о независимости, который каталонские власти обещали организовать в этом году, т. к. референдум нарушает закрепленный в Конституции принцип единства испанской нации. - читать на FT.com

Точка зрения

Чтобы снизить энергозависимость от России, Европа должна не импортировать газ из США (что экономически не очень выгодно), а научиться у США так организовать регулирование, чтобы сделать выгодной его добычу в самой Европе, считает Майкл Леви из Совета по международным отношениям США. - читать на FT.com

Экономика

Несколько руководителей ЕЦБ дали понять, что Центробанк рассматривает более решительные меры, чтобы не допустить возможной дефляции. - читать на WSJ.com

Bundesbank впервые дал понять, что поддерживает идею программы количественного смягчения в ЕС. Разногласия с ЦБ Германии было одним из главных препятствий для ЕЦБ. - читать на FT.com

Председатель КНР находится с визитом во Франции, где он должен подписать несколько соглашений, в том числе о сотрудничестве с Airbus и с Areva о строительстве АЭС в Китае. Но затем он отправится в Германию, с которой у Китая намного более тесные деловые связи. - читать на FT.com

Индустрия

Через восемь минут после последней перед исчезновением с гражданских радаров передачи данных малайзийский лайнер послал сигнал спутнику «по непонятной причине». Пока эксперты трактуют это как неудачную попытку подключиться к спутниковой сети или попытку системы самолета перезагрузиться. - читать на WSJ.com

Из-за забастовок в ЮАР компании по добыче платины понесли убытки примерно на $1 млрд. - читать на FT.com

Австралийская компания Fortescue, добывающая железную руду, планирует выплатить до конца 2015 г. на $3 млрд больше долгов, если ситуация с ценами будет благоприятной. - читать на WSJ.com

Автомобили

Транспортные регуляторы были близки к тому, чтобы в 2007 г. выявить проблемы с автомобилями GM. Но тогда их внимание привлекло не зажигание, а проблемы с подушками безопасности. Однако этого не произошло, так как автопроизводитель не предоставил им полную информацию. - читать на WSJ.com

Автомобильное производство в Великобритании после тяжелого периода снова процветает, и заводы работают почти на полную мощность. - читать на WSJ.com

Honda собирается снизить объемы выпуска автомобилей на заводе в британском Суиндоне, из-за этого могут быть сокращены около 500 человек. 90% продукции завода идет в континентальную Европу, где, в отличие от Великобритании, на авторынке тяжелая ситуация. - читать на FT.com

Энергоресурсы

Total и InterOil собираются построить в Азии новый терминал по экспорту СПГ. Это связано с их планами по разработке одного из крупнейших газовых месторождений в Папуа - Новой Гвинее. - читать на WSJ.com

(WSJ 2000)

Гендиректор мексиканской государственной компании Pemex попросил эксклюзивные права на перспективные нефтяные месторождения. По его мнению, это не помешает выходу на рынок страны частных игроков. - читать на WSJ.com

- читать на FT.com

Более 30 стран согласились принять новые международные правила по повышению безопасности в атомной энергетике. Но Россия, Китай, Индия и некоторые другие страны не подписали соглашение. - читать на WSJ.com

Во вторник правительство Великобритании объявило, что пересмотрит соглашение о сотрудничестве с «Росатомом» из-за присоединения Крыма к России. - читать на WSJ.com

С одного из НПЗ компании BP произошла утечка нефти в озеро Мичиган. Но компания заявила, что уже остановила ее и тяжелых последствий удалось избежать. - читать на FT.com

Финансы

Исследование Financial Times показало, что со времен финансового кризиса банки потратили на урегулирование претензий американских регуляторов $100 млрд, причем более половины этой суммы - в прошлом году. - читать на FT.com

ЦБ Китая пытается успокоить клиентов одного из коммерческих банков страны после того, как появились слухи о том, что он находится на грани банкротства. - читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Фондовые рынки развивающихся стран растут четвертый день подряд - инвесторы активно скупают ставшие уже неприлично дешевыми бумаги. - читать на FT.com

Британскому подразделению банка Santander грозит штраф в размере 12,5 млн фунтов за неподобающие инвестиционные советы своим клиентам. Это очередной банк в Великобритании, который регуляторы наказывают за подобный проступок. - читать на FT.com

Правительство Великобритании продало частным инвесторам 7,9% акций группы Lloyds за 4,2 млрд фунтов. После этого у властей уже не будет блокирующего пакета акций. - читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Страховой группе RSA снова необходимо привлекать капитал. По мнению ее нового гендиректора, необходимо 773 млн фунтов. - читать на FT.com

Один из возможных преемников Джейми Даймона на посту гендиректора JPMorgan покидает банк, чтобы стать сопрезидентом фонда прямых инвестиций Carlyle. - читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Гендиректор Blackrock лично предупредил крупные компании, что требования инвесторов-активистов по выкупу акций и повышению дивидендов могут принести быструю отдачу в ущерб долгосрочным инвестициям. - читать на WSJ.com

Комиссия по ценным бумагам и биржам США под давлением инвестфондов и компаний по управлению капиталом собирается сделать для многих из них исключения в новых правилах по регулированию денежного рынка. - читать на WSJ.com

Налоговое управление США заявило, что оно считает биткоин имуществом, а не валютой. Это может дать определенный стимул для развития отрасли, но предполагает жесткое налоговое регулирование. - читать на WSJ.com

Deutsche Bank собирается провести эмиссию условно конвертируемых («coco») облигаций на 5 млрд евро, по которым инвесторы несут потери в случае проблем у банка с капиталом. На этой неделе подобные бонды на $1,5 млрд уже выпускает японский Mizuho. - читать на FT.com

Технологии

Инженер Apple рассказал о подробностях выхода первого iPhone и об ультиматуме, который его команде поставил Стив Джобс. - читать на WSJ.com

Intel подтвердила приобретение стартапа Basis Science. С помощью его команды корпорация хочет выйти на рынок носимых устройств. - читать на WSJ.com

- читать на FT.com

С помощью нового смартфона HTC One M8 компания надеется отыграть у Apple и Samsung потерянные позиции. - читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Медиабизнес

Facebook покупает за $2 млрд компанию Oculus VR, производителя шлемов виртуальной реальности - читать на WSJ.com

- читать на FT.com

Что говорят последние покупки Facebook о ее стратегии? Марк Цукерберг рассматривает соцсеть как виртуальный мир, в котором пользователи могут проводить значительную часть жизни. - читать на FT.com

Производитель видеоигр King Digital Entertainment, создатель популярной игры Candy Crush, провел IPO по цене $22,5 за акцию и привлек $500 млн. По итогам размещения компания оценена в $7 млрд. - читать на WSJ.com

Число американцев, ходящих в кино, снова сократилось в 2013 г. Владельцы кинотеатров рассматривают радикальную меру - снизить цены на билеты (по крайней мере один раз в неделю). - читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Инвестор-активист Дэниел Лоэб, хедж-фонд которого Third Point является крупнейшим акционером аукционного дома Sotheby's с 9,6% акций, подал в суд с требованием отменить «отравленную пилюлю» - введенное Sotheby's в октябре положение, запрещающее кому-либо из инвесторов покупать 10 и более процентов акций. - читать на FT.com

News Corp и 21st Century Fox объявили, что Лаклан Мердок, сын Руперта Мердока, стал председателем советов директоров компаний (без менеджерских функций). Другой сын, Джеймс, повышен в 21st Century Fox, будет заниматься вопросами стратегического развития. - читать на FT.com

- читать на WSJ.com

После трех лет переговоров управляющий хедж-фондом Джеймс Палотта, владеющий клубом Roma, и мэрия Рима планируют сегодня объявить о строительстве футбольного стадиона для клуба. - читать на WSJ.com

Менеджмент

Появились новые компании, которые помогают различным организациям наладить контакт с клиентами и улучшить репутацию в социальных сетях. - читать на WSJ.com

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать