Бесплатный
Михаил Оверченко

Дайджест FT и WSJ от 28 августа: Индия - единственная в BRICS, кто проводит реформы и где рост ускоряется

Украина обвинила Россию во вторжении; США расследуют кибератаки - возможно, из России - на свои банки; компания, выкупившая Saab из процедуры банкротства, обанкротилась сама; США прогнозируют рекордные урожаи кукурузы и соевых бобов; санкции против российских госбанков могут осложнить рефинансирование долга Petropavlovsk; Zara изъяла из продажи скандальную футболку; россияне сокращают покупки элитной недвижимости в Лондоне, а итальянцы - наращивают; Apple представит "умные часы", а Samsung - телефон, носимый на запястье

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 28 августа 2014 г.

Политика

Украина обвинила Россию во вторжении на свою территорию - читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Группировка «Исламское государство Ирака и Леванта» финансируется за счет кражи и продажи нефти, путем вымогательства у местных жителей и бизнесменов. В результате она стала одной из самых богатых террористических организаций - читать на WSJ.com

Киев в среду обвинил Россию в поставках сепаратистам солдат и вооружения, которые используются в начавшемся на днях контрнаступлении. В его ходе сепаратисты захватили несколько городов. Премьер-министр Польши Дональд Туск заявил, что говорить о «сепаратистах» более бессмысленно, у НАТО и польской разведки есть недвусмысленные доказательства того, что российские военные части воюют на Украине (правда, подробностей он не привел) - читать на WSJ.com

- читать на FT.com

Экономика

У всех стран BRICS экономический рост замедляется - за исключением Индии. Это также единственная страна, начавшая серьезные реформы, которые и помогают ей улучшать экономическую ситуацию, хотя и не так быстро, как хотелось бы некоторым наблюдателям - читать на WSJ.com

Курт Бьёрклунд, управляющий партнер лондонского фонда прямых инвестиций Permira, вышел из состава наблюдательного совета Российского фонда прямых инвестиций - читать на WSJ.com

Потребительская и предпринимательская уверенность в еврозоне в августе снизилась - читать на WSJ.com

Сильно ухудшившаяся экономическая ситуация в Венесуэле спровоцировала глобальный конфликт. Из-за жестких валютных ограничений правительство не выдает авиакомпаниям $3,8 млрд выручки за проданные авиабилеты. Из-за этого с начала года авиакомпании вдвое сократили число рейсов в Венесуэлу. В результате многие люди просто не могут попасть в страну или выехать из нее - читать на WSJ.com

Совокупный бюджетный дефицит США за период до 2024 г. будет на $400 млрд меньше, чем прогнозировалось в апреле, заявил бюджетный комитет конгресса, - благодаря тому, что низкие процентные ставки удешевляют обслуживание долга. Тем не менее он все-таки составит $7,2 трлн - читать на WSJ.com

200 бизнесменов опубликовали письмо в поддержку независимости Шотландии - после того как 130 других руководителей компаний опубликовали свое с призывом сохранить единство страны. Премьер-министр Дэвид Кэмерон возобновил свое участие в кампании накануне референдума, который должен состояться 18 сентября, заявив, что успехи шотландского бизнеса во многом объясняются интеграцией с английским - читать на FT.com

Европейский центробанк нанял BlackRock в качестве консультанта по возможной схеме скупки облигаций. Это свидетельствует о том, что ЕЦБ готовится к реализации программы количественного смягчения - читать на FT.com

Британская торговая палата повысила свою оценку роста ВВП страны в 2014 г. до 3,2%, но заявила, что в следующем году он замедлится, поскольку потребительские расходы не смогут поддерживать столь высокие темпы роста - читать на WSJ.com

Евросоюз готов предпринять конкретные шаги, чтобы снять беспокойство России относительно договора об ассоциации Украины с ЕС, заявил в среду комиссар по торговле Карел де Гюхт. Правда, он добавил, что некоторые претензии России - выдуманные - читать на WSJ.com

Французский суд вчера постановил начать официальное расследование в отношении директора-распорядителя МВФ Кристин Лагард по подозрению в халатности в ее бытность министром финансов Франции - читать на FT.com

Правительство Германии рассматривает предложение ограничить детские пособия для мигрантов из других стран ЕС размером таких пособий в их собственной стране - читать на FT.com

Индустрия

Неопределенность, связанная с введением санкций, отражается на золотодобывающей компании Petropavlovsk. Ей необходимо рефинансировать долг, но против ее двух основных кредиторов, Сбербанка и ВТБ, введены санкции, что может осложнить привлечение средств - читать на FT.com

Слабый рубль помог российским металлургическим компаниям Rusal и Evraz получить первую более чем за год прибыль - читать на FT.com

Австралийская авиакомпания Qantas получила рекордный годовой убыток в $2,6 млрд - читать на FT.com

Автомобили

Компания National Electric Vehicle Sweden, выкупившая шведскую Saab во время процедуры банкротства, сегодня сама объявила о банкротстве - читать на WSJ.com

BMW и Daimler представили на Московском автосалоне бронированные автомобили, которые могут выдержать огонь из автомата АК-47 - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

С 2010 г. правительство Нигерии проводит программу поддержки местных независимых нефтяных компаний. В результате их доля добычи в стране растет, они приобретают месторождения у крупных западных компаний, которые постепенно уходят из Нигерии. - читать на FT.com

Финансы

Американские власти расследуют серию кибератак на финансовые институты страны, включая банк JPMorgan Chase. Есть подозрения, что они организованы при поддержке российского правительства в ответ на санкции США - читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Швейцарский банк Lombard Odier получил в первом полугодии $68 млн прибыли. Банк опубликовал отчетность впервые в своей 218-летней истории читать на FT.com

Интернет-компания взаимного кредитования Lending Club подала документы на проведение IPO. Она надеется на оценку в $5 млрд и рассчитывает привлечь $500 млн - читать на FT.com

Второй из четырех китайских «плохих банков» привлек сторонних инвесторов, получив от Goldman Sachs, Warburg Pincus и малазийской Khazanah $2,4 млрд - читать на FT.com

Технологии

Испанская Telefonica и Telecom Italia ведут борьбу за бразильского оператора GVT, которого продает Vivendi. Telefonica повысила свое предложение до $9,83 млрд - читать на WSJ.com

Китайская Alibaba, которая вскоре должна провести IPO, представила квартальные результаты. Часть из них хороши: бизнес, связанный с электронной коммерцией, растет, идет активное наращивание бизнеса через мобильные устройства. Однако норма прибыли у компании падает - читать на WSJ.com

Британский производитель чипов CSR рассматривает несколько сделанных ему предложений о покупке. Предложение американской Microchip Technology он уже отклонил - читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Судья отказался выполнить просьбу Apple и запретить Samsung продавать в США некоторые из ее продуктов, которые, как было решено ранее, нарушают патенты Apple - читать на WSJ.com

По сообщениям, Apple может 9 сентября представить носимое устройство. Ранее сообщалось, что до конца года компания представит "умные часы" - читать на WSJ.com

Samsung на следующей неделе представит в Берлине мобильный телефон, носимый на запястье - читать на WSJ.com

По утверждениям активистов, на китайском заводе, выпускающем продукцию для Samsung и Lenovo, используется детский труд. Samsung заявила, что провела проверку и не обнаружила нарушений - читать на FT.com

Потребительский рынок

Испанский ритейлер Zara через несколько часов после начала продаж изъял из магазинов футболку в полоску и с желтой звездой (официально названную «шериф»). Покупатели возмутились тем, что она очень напоминает одежду евреев - узников нацистских концлагерей - читать на FT.com

- читать на WSJ.com

Diageo начинает масштабную кампанию по продвижению пива Guinness в Африке - читать на WSJ.com

В США прогнозируют рекордные урожаи кукурузы и соевых бобов - читать на FT.com

Недвижимость

Покупки россиянами дорогих домов в Лондоне сокращаются. Единственной крупной группой покупателей, продолжающих увеличивать покупки, остались итальянцы - читать на FT.com

Десятки инвесторов из Азии и с Ближнего Востока готовы участвовать в торгах по продаже двух офисных зданий в Лондоне - знаменитого «Огурца» и штаб-квартиры банка HSBC (может стать самым дорогим зданием, проданным в Великобритании, если будет куплено за объявленную цену в 1,1 млрд фунтов) - читать на WSJ.com

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать
Читать ещё
Preloader more