Дайджест FT и WSJ от 19 ноября: сенат США заблокировал план реформы Агентства национальной безопасности

Нескольких руководителей BNP Paribas подозревают в инсайдерской торговле; Royal Dutch Shell выиграла в суде у властей Индии налоговый спор более чем на $2,5 млрд; вирус Эбола помешал планам добывающих компаний по расширению бизнеса в Западной Африке; Google и IKEA сделали инвестиции в ветряную энергетику; валютный трейдер покинул Goldman Sachs из-за обвинений в причастности к рыночному манипулированию; IBM представила собственный почтовый сервис Verse; Daimler связывает с Китаем надежды на возрождение бренда Maybach

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 19 ноября 2014 г.

Политика

Россия и Китай пообещали увеличить военное сотрудничество, чтобы противостоять влиянию США в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Этот вопрос стороны обсудили в ходе визита министра обороны России Сергея Шойгу в Пекин - читать на FT.com

Сенат США заблокировал план реформы Агентства национальной безопасности, который серьезно ограничил бы его деятельность. Республиканцы объяснили решение выступить против реформы из-за угрозы, которую представляет собой «Исламское государство» - читать на FT.com

Экономика

«Нафтогаз» предупредил, что несет огромные потери от поставок газа в подконтрольные ополченцам восточные регионы Украины, потому что они не оплачиваются. Вопрос, отключать ли эти регионы от поставок газа, обсуждается на уровне высшего руководства страны. У России технически есть возможность заместить украинский газ, но она не выказывает желания делать это - читать на FT.com

В России принят закон о деофшоризации, который ужесточает требования к отчетности и налогообложению офшорных доходов россиян и контролируемых ими компаний - читать на FT.com

На следующей неделе Европарламент будет голосовать по поводу того, стоит ли новому председателю Еврокомиссии Жан-Клоду Юнкеру уйти в отставку. Это связано с рассекреченными недавно налоговыми соглашениями корпораций с властями Люксембурга, которые заключались, когда Юнкер был премьер-министром страны - читать на FT.com

Банк Японии решил продолжать в прежнем темпе масштабную программу количественного смягчения и придерживается оптимистичной оценки состояния экономики, несмотря на то что на этой неделе из-за разочаровывающих данных о ВВП в III квартале премьер-министр Синдзо Абэ был вынужден отложить повышение налога с продаж и объявил о досрочных выборах - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Когда осенью 2008 г. цены на бензин в США снизились вдвое, это привело к увеличению потребительского спроса. Но нефтяная отрасль США с тех пор сильно изменилась, поэтому теперь экономический эффект от снижения цен на автомобильное топливо не столь очевиден - читать на FT.com

Индустрия

Судостроительное и машиностроительное подразделения Samsung решили не объединяться, поскольку для выкупа акций у выступающих против сделки инвесторов потребовалось бы заплатить слишком большую сумму - читать на WSJ.com

Эпидемия вируса Эбола в Западной Африке заставила добывающие компании, работающие в регионе, отказаться от планов по расширению бизнеса - читать на WSJ.com

HeidelbergCement прекратила производство на заводе неподалеку от Донецка. Как заявили в компании, она сделала это, поскольку ополченцы вмешивались в ее бизнес - читать на FT.com

Автомобили

Автомобильный регулятор США призвал отозвать по всей стране автомобили, которые оборудованы потенциально опасными подушками безопасности Takata. Из-за их дефекта в США уже отозвано около 7,8 млн автомобилей - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Daimler связывает с Китаем надежды на возрождение бренда Maybach, поэтому в среду представит на автосалоне в Гуанчжоу новый Mercedes-Maybach S-Class - читать на FT.com

Jaguar Land Rover во вторник на автосалоне в Лос-Анджелесе объявила о создании собственной системы justDrive, позволяющей управлять приложениями с помощью голосовых команд - читать на FT.com

Энергоресурсы

Royal Dutch Shell одержала победу в суде в налоговом споре с властями Индии. Они обвиняли компанию в уклонении от налогов более чем на $2,5 млрд - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Аналитики расходятся во мнениях по поводу того, согласятся ли страны ОПЕК на следующей неделе снизить добычу нефти, и видят несколько вариантов того, как закончится их заседание в Вене - читать на FT.com

Google и IKEA независимо друг от друга заключили соглашения в области ветряной энергетики - читать на FT.com

Финансы

Французские власти начали предварительное расследование в отношении нескольких руководителей BNP Paribas, касающееся инсайдерской торговли. В прошлом году они продали акции банка, а этим летом его оштрафовали почти на $9 млрд за нарушение санкций США - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Валютный трейдер лондонского подразделения Goldman Sachs прекратил работать в банке из-за обвинений в причастности к рыночному манипулированию в период своей работы в HSBC - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Goldman Sachs лидирует в качестве главного консультанта по слияниям и поглощениям среди крупных банков. В этом году он участвовал в сделках, общий размер которых составляет $935,3 млрд. Причем среди них сделки Actavis с Allergan и Halliburton c Baker Hughes - читать на WSJ.com

Председатель Банка России Эльвира Набиуллина во вторник высказалась в защиту перехода на плавающий курс рубля и отметила, что это решение помогло остановить его снижение до нового рекордного минимума - читать на WSJ.com

Bank of Tokyo-Mitsubishi оштрафован на $315 млн за то, что ввел в заблуждение регуляторов о транзакциях с Ираном, Суданом и Мьянмой, которые нарушали санкции США. При этом за само нарушение санкций банк уже был оштрафован в прошлом году на $250 млн - читать на FT.com

Технологии

IBM во вторник представила собственный почтовый сервис Verse, который будет конкурировать с сервисами Google. С тех пор как IBM продала бизнес по производству персональных компьютеров, она редко выпускает продукты для конечных потребителей - читать на WSJ.com

Министерство юстиции США недовольно, что новые технологии шифрования Apple, Google и других компаний будут мешать полиции бороться с преступностью - читать на WSJ.com

Xiaomi приобретает за $300 млн долю в онлайн-видеосервисе iQiyi, принадлежащем Baidu - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Технологические компании, включая Microsoft, Google, Facebook и LinkedIn, борются за лидерство в сегменте корпоративных сервисов - читать на FT.com

Потребительский рынок

Фонд прямых инвестиций Privateer Holdings и семья Боба Марли запустят глобальный бренд марихуаны, лицом которого станет сам знаменитый музыкант. В нескольких штатах США легализована продажа медицинской марихуаны. Ожидается, что в этом году ее продажи в США достигнут $2,6 млрд - читать на FT.com - читать на WSJ.com

Табачные компании испытывают проблемы из-за снижения продаж, роста налогов и жесткого регулирования отрасли. Причем это касается теперь и развивающихся рынков, которые были для них источником роста - читать на FT.com

В среду котировки акций крупнейших британских владельцев пабов резко снизились. Дело в том, что во вторник парламент страны принял решение разрешить арендаторам пабов приобретать пиво у любых поставщиков. Около 400 лет арендаторы пабов в Великобритании обязаны были приобретать пиво у владельцев пабов - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Недвижимость

В сентябре рост цен на недвижимость в Великобритании неожиданно ускорился. В среднем с начала года британская недвижимость подорожала на 12,1% - читать на FT.com

Paramount Group привлекла $2,29 млрд с помощью IPO, которое стало крупнейшим для американских фондов инвестиций в недвижимость - читать на WSJ.com