Дайджест FT и WSJ от 26 ноября: США обеспокоены политизацией антимонопольного расследования ЕС в отношении Google

Губернатор штата Миссури отправляет в Фергюсон дополнительные силы нацгвардии; страны ОПЕК приближаются к компромиссу по поводу сокращения добычи нефти; из-за снижения цен на нефть в Нигерии произошла девальвация национальной валюты; страны, относящиеся к пограничным рынкам, в этом году уже разместили суверенные облигации на $37 млрд; рыночная капитализация Apple во время торгов во вторник впервые достигла $700 млрд; Sony меняет стратегию на рынке смартфонов

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 26 ноября 2014 г.

Политика

Президент Франции Франсуа Олланд приостановил поставку России первого из двух вертолетоносцев “Мистраль”. Запад оказывает на него давление в этом вопросе в связи с ситуацией на Украине - читать на FT.com

Губернатор штата Миссури Джей Никсон утроил силы национальной гвардии США в районе города Фергюсон до 2200 человек, чтобы не допустить повторения массовых беспорядков. Но жители продолжили протестовать вторую ночь подряд. Их недовольство вызвано решением суда не предъявлять обвинения полицейскому, застрелившему летом безоружного чернокожего подростка - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Экономика

Председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер представил план инвестиционной программы на 315 млрд евро, согласно которому частный сектор будет привлекаться для финансирования инфраструктурных проектов - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер имел отношение к разработке налоговых правил Люксембурга для привлечения иностранных компаний, показывают анализ налогового законодательства Люксембурга и слова бывших и нынешних чиновников - читать на WSJ.com

Вице-президент ЕЦБ Витор Констансиу заявил, что Европейский центробанк готов покупать суверенные облигации в начале следующего года, если потребуется дополнительное стимулирование экономики - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Немецкие компании ощущают негативные последствия от введенных против России санкций. Если раньше тесные деловые связи с Россией способствовали развитию их бизнеса, то теперь они сделали их уязвимыми. Ожидается, что в этом году экспорт из Германии в Россию снизится на 20% - читать на FT.com

Из-за снижения цен на нефть Центральный банк Нигерии девальвировал национальную валюту почти на 10% и поднял процентные ставки до рекордного уровня - читать на FT.com

Следующим министром финансов Бразилии должен быть назначен Жоаким Леви. Ему предстоит стимулировать экономический рост и бороться с растущей инфляцией. Инвесторы уже положительно отреагировали на его возможное назначение, в результате чего в последние дни курс национальной валюты и бразильский фондовый рынок росли - читать на WSJ.com

Индустрия

В ходе реструктуризации Samsung продаст за $1,7 млрд контрольные доли в подразделениях из химической и оборонной отраслей - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Автомобили

Новый руководитель бренда Cadillac Йохан де Нисшен уверен, что для его перепозиционирования необходимо придерживаться высоких цен на автомобили, даже за счет потери доли на некоторых рынках - читать на FT.com

Volkswagen выигрывает у японских конкурентов долю на авторынке Южного Китая. Этот экономически развитый регион важен для автопроизводителей - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Цены на баррель нефти снизились более чем на $1 после того, как представители крупнейших нефтедобывающих стран не смогли договориться по поводу того, как справиться с избытком предложения на рынке - читать на FT.com - читать на WSJ.com

Президент “Роснефти” Игорь Сечин во вторник после встречи представителей крупных стран - экспортеров нефти заявил, что Россия не намерена сокращать добычу нефти, несмотря на снижение цен - читать на WSJ.com

Страны ОПЕК приближаются к компромиссу, в результате которого они могут снизить добычу нефти - читать на WSJ.com

Total грозит расследование во Франции по обвинениям в коррупции для получения контрактов в Иране в 1995-2004 гг. В прошлом году компания уже заплатила $398 млн американским властям для урегулирования их расследования по этому делу - читать на FT.com

Финансы

Министерство юстиции США проводит расследование в отношении сотрудника банка HSBC. Он подозревается в раскрытии конфиденциальной информации о клиенте крупному хедж-фонду - читать на WSJ.com

Доходы американских банков в III квартале увеличились на 4,8%, что является лучшим результатом с 2009 г. Их совокупная чистая прибыль увеличилась на 7,3% до $38,7 млрд, что также свидетельствует о крепком состоянии банковской отрасли США - читать на WSJ.com

В этом году страны, относящиеся к так называемым пограничным рынкам, разместили суверенные облигации на $37 млрд, согласно данным Dealogic. Это почти на 50% больше, чем за весь 2013 г. Такие страны, как Кения, Эфиопия и Пакистан, планируют провести новые эмиссии облигаций, чтобы извлечь выгоду из относительно низких процентных ставок и высокого спроса инвесторов - читать на WSJ.com

Британским розничным банкам понадобится много времени, чтобы изменить агрессивную культуру продажи продуктов клиентам, из-за чего они оказались вовлечены в ряд скандалов и уже заплатили более 38,5 млрд фунтов ($60,4 млрд) в виде штрафов и компенсаций, показало исследование центра New City Agenda и бизнес-школы Касс - читать на FT.com

Технологии

Рыночная капитализация Apple во время торгов во вторник достигла рекордных $700 млрд. Росту котировок ее акций способствуют высокие продажи iPhone и ожидание выхода новых продуктов. В этом году акции Apple подорожали почти на 50% - читать на FT.com - читать на WSJ.com

Sony меняет стратегию на рынке смартфонов. Если раньше компания хотела стать третьим по величине продаж брендом после Samsung и Apple, то теперь она сосредоточится на прибыльности, а не на рыночной доле - читать на WSJ.com

Квартальная прибыль HP снизилась на 5,9%, а ее доходы снижаются уже 12 из последних 13 кварталов - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Китайские СМИ сообщили, что власти страны оштрафовали Microsoft на $140 млн за неуплату налогов. Но сама компания заявляет, что заплатила налоги на эту сумму по двустороннему соглашению между США и Китаем - читать на FT.com

Власти США выразили беспокойство по поводу политизации антимонопольного расследования ЕС в отношении Google. В среду европейские чиновники будут обсуждать инициативу “разделить” поисковую систему компании и ее другие коммерческие сервисы - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Правила коммерческого использования беспилотников, которые собираются ввести американские регуляторы, вероятно помешают планам Amazon и Google осуществлять доставку товаров с помощью этих летательных аппаратов. Также другие возможные способы коммерческого применения дронов могут стать слишком дорогими для малого бизнеса - читать на WSJ.com

Медиабизнес

Доходы Spotify в 2013 г. увеличились с 430 до 747 млн евро. Однако компания не смогла получить прибыль, поскольку выплатила более 80% выручки звукозаписывающим компаниям и другим владельцам прав на музыкальный контент - читать на FT.com - читать на WSJ.com

Потребительский рынок

В Китае официально не отмечают День благодарения и Рождество, но американские ритейлеры надеются приучить местных потребителей активно участвовать в распродаже Black Friday - читать на WSJ.com

Акции британского туроператора Thomas Cook подешевели более чем на 20% после того, как неожиданно было объявлено об отставке его гендиректора Хэрриет Грин - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Ювелирная компания Tiffany снизила прогноз продаж после того, как ее результаты в III квартале оказались ниже ожидаемых. На них негативно повлияли неблагоприятные изменения валютных курсов и протесты в Гонконге - читать на FT.com

Недвижимость

Число операций купли-продажи с лондонской недвижимостью дороже 10 млн фунтов ($15,7 млн) с января по октябрь увеличилось на треть, отмечает агентство недвижимости Knight Frank - читать на FT.com

Менеджмент

Комиссия по ценным бумагам и биржам США к концу года может принять правило, требующее, чтобы большинство публичных американских компаний раскрывали соотношение доходов топ-менеджеров и обычных сотрудников - читать на WSJ.com

После финансового кризиса инвесторы-активисты стали вести себя более напористо по отношению к руководителям компаний. Для гендиректоров это стало новой проверкой - читать на WSJ.com