Статья опубликована в № 3114 от 01.06.2012 под заголовком: Лучше хором

Открывается BookExpo America: Русские писатели отправились покорять Нью-Йорк

В понедельник в Нью-Йорке открывается большая книжная ярмарка. Но русские писатели начнут очаровывать американцев уже сегодня. Пока они нам нужнее, чем мы им
Прослушать этот материал
Идет загрузка. Подождите, пожалуйста
Поставить на паузу
Продолжить прослушивание

BookExpo America (BEA) – ежегодная ярмарка для профессионалов – издателей и книгопродавцев. Ключевым событием в этом году станет недельная презентация русской литературы, которая, по сути, обратится в книжный фестиваль. Заместитель руководителя Роспечати Владимир Григорьев, один из самых последовательных промоутеров российской словесности в чопорный и самодостаточный мир западных книгоиздателей, уже пообещал BEA несколько культурных взрывов.

Одним из них и станет приезд в Нью-Йорк русских авторов – всех направлений и поколений: Михаила Шишкина, Дмитрия Быкова, Владимира Маканина, Ольги Славниковой, Эдварда Радзинского, Андрея Геласимова, Сергея Шаргунова – всего около 30 человек. Преимущественным правом пользовались те, чьи книги уже переведены или переводятся на английский. К российской компании присоединятся авторы, живущие в США, – Александр Генис, Полина Барскова, Вадим Ярмолинец. И уже с завтрашнего дня на американцев обрушится целый каскад встреч – в библиотеках, книжных магазинах, клубах, затем и на территории ярмарки в Джавитц-центре. Обсуждать на них будут разное: каково быть писателем в России, как переосмысляется сегодня недавняя и давняя российская история, русские классики глазами современных авторов и т. д. Что воспримут из этого американцы, увидим, но вот ради чего в Нью-Йорк едут участники BEA, понятно уже сейчас. «Ведомости» поинтересовались как раз этим.

«Ярмарки для писателя – возможность узнать, как устроен современный литературный мир, каков контекст интеллектуальных споров, что делают издатели, как выглядят читатели. Выехать из своей деревни в свет. Как Левин: покрутиться – и обратно. Все остальное для литературных агентов: это их работа – вести переговоры, торговать и торговаться, – говорит Александр Архангельский. – Я не был в Нью-Йорке с 1996 г., а на американских книжных ярмарках – вообще никогда. Хочу увидеть, как выглядит книжная вселенная с той стороны Луны».

Архангельскому вторит Александр Иличевский, для которого приезд на BookExpo – «прежде всего осознание того, что мир все-таки существует»: «Это очень важное ощущение для человека, понимающего, что изнутри ни одну область – науки ли, искусства, литературы – невозможно оценить хоть сколько-нибудь объективно. Да и для книг это небесполезно. Сознание того, что тебя теперь вдруг будут издавать Gallimard и Surhkamp, необыкновенно ободряет и привлекает новый смысл и ответственность к тому, что ты собираешься делать».

«Я еду всего на два дня, – рассказывает Захар Прилепин. – Не уверен, что удастся познакомиться со всеми издателями и выпить по пиву с Джонатаном Франзеном (их Лев Толстой, обожаю его), но я вообще Нью-Йорк люблю, мне там хорошо, так что ничего не жду, готов просто передать привет этой большой и взбалмошной стране. Американский рынок очень сложный, попасть туда – великий труд, я не тешу себя излишними надеждами. Впрочем, мой рассказ в американском «Плейбое» уже выходил, и в одном из центральных американских еженедельников статья про меня «Молодой русский Хемингуэй» уже публиковалась. Может, это что-то значит. Потому что, хоть Колумб давно уже открыл новую землю, желание привезти туда свои бусы и стекляшки, а забрать оттуда куль золота в нас не иссякло».

Итак, независимо от коммерческих результатов нашего приезда на BEA ярмарка нужна, важна нашим писателям – улыбайтесь сколько хотите, но, по-моему, это уже результат.

В Нью-Йорк отправились и российские издатели, которые едут пообщаться с литагентами и американскими коллегами. Редактор Елена Шубина специально к ярмарке подготовила книгу современной русской прозы, которую перевели на английский, и будет представлять этот сборник. «Я назвала его «Голоса из хора», тем самым подчеркнув отсутствие претензии на полноту картины русской современной прозы. В него вошли тексты Ольги Славниковой, Сергея Кузнецова, Захара Прилепина, Юрия Буйды, Марии Галиной, Анны Старобинец, Романа Сенчина, Сергея Шаргунова, молодых прозаиков-«дебютовцев». Вокруг сборника планируются встречи с писателями. Конечно, я буду общаться с коллегами и авторами, живущими в США, например с Юрием Милославским, высоко чтимым мною прозаиком, с которым мы не виделись 20 лет, Юзом Алешковским, Александром Генисом».

Понятно, что даже самые ленивые посетители ярмарки не смогут не услышать русскоязычный хор, ну а самые внимательные различат в нем еще и очень разные и необычные голоса – чтобы не употреблять слова «жанры» и «тренды».

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать
Читать ещё
Preloader more