«Русская премия» огласила короткий список: Все девять финалистов уже победители


«Русская премия» огласила короткий список по результатам 2012 г. Это литературная награда для русскоязычных авторов, живущих за пределами России (официальный партнер конкурса – Президентский центр Бориса Ельцина). Организаторы премии настаивают на том, что все девять финалистов уже лауреаты. Ими стали Евгений Клюев (Дания) с «романом-петлей» Translit, а точнее, романом-путешествием – по собственному сознанию, прошлому, русскому, датскому, немецкому языку и пространству, растянувшемуся от Москвы до Копенгагена. Владимир Рафеенко (Украина) с «романом-сновидением» «Демон Декарта» и Алиса Ханцис (Австралия) с историческим романом о жизни англосакса в Австралии начала ХХ в. «И вянут розы в зной январский». Уклонение от реалистической прозы о современности в пользу фантазий, грез и снов – налицо.

Как отметил председатель жюри критик Сергей Чупринин, «малая проза» в этом году не блистала. Тем легче было выявить очевидных лидеров, авторов достойных повестей и рассказов: Марианну Гончарову (Украина) с повестью «Дракон из Перкалаба», Катю Капович (США) со сборником «Вдвоем веселее» и Михаила Шелехова (Белоруссия) с книгой «ориентальных новелл» «Колодец потопа». Среди поэтов финалистами стали Анна Глазова (Германия), Олег Дормозов (Великобритания) и Вячеслав Шаповалов из Киргизии с «Евроазисом». Как видим, на девять лауреатов – восемь стран.

Итак, получившиеся списки ясно демонстрируют, что «Русская премия» давно перестала играть роль благотворительной организации для поддержки бывших соотечественников и превратилась в полноценную награду для абсолютно полноценных авторов. Хотя и тем менее очевидно, зачем этих просто русских писателей и поэтов сгонять в отдельную премиальную резервацию. Да, так они несколько заметнее – но вот нужна ли им самим эта фора?