Статья опубликована в № 4365 от 18.07.2017 под заголовком: Пират заговорил по-русски

Знаменитая графическая новелла о капитане Корто Мальтезе впервые вышла на русском языке

В Италии этот нарисованный пират вот уже полвека практически национальный герой
Прослушать этот материал
Идет загрузка. Подождите, пожалуйста
Поставить на паузу
Продолжить прослушивание

Распахнутый мундир, узкий галстук, густые бакенбарды подчеркивают скулы смуглого лица, золотая сережка в левом ухе, из-под козырька белоснежной морской фуражки острый взгляд черных глаз. Любой итальянский мальчишка от 12 до 60 узнает в этом портрете легендарного капитана Корто Мальтезе. Этот дерзкий пират, искатель приключений, стихийный философ и неисправимый романтик придуман итальянским писателем и художником Уго Праттом в 1967 г. и с тех пор стал чуть ли не национальным героем. Корто Мальтезе значит для массовой культуры столько же, сколько появившийся на 30 с лишним лет раньше Тин-Тин или на несколько лет позже Индиана Джонс.

О Мальтезе известно немногое. Он появился на свет 10 июля 1887 г. в Валлетте, столице Мальты. Его отец – английский моряк, а мать – цыганка и колдунья из Севильи, которая позировала художнику Энгру. Корто вырос в еврейском квартале Кордовы, куда перебрались его родители. Мальчишкой зачитывался морскими романами Мелвилла и Стивенсона. Согласно легенде, в детстве он обнаружил, что на его ладони нет линии судьбы, поэтому рассек руку опасной бритвой, показав, что лишь сам способен определить свою судьбу. В первой новелле, «Балладе соленого моря», он буквально появляется из волн Тихого океана после крушения своего корабля. Действие книги хронологически охватывает начало Первой мировой войны и разворачивается вокруг островов Меланезии. Здесь, на краю земли, сошлись Корто Мальтезе, капитан русского происхождения Распутин (с исторической фигурой его роднят внешнее сходство и некоторые черты характера), немецкий офицер Слюттер, британские и японские моряки и лидер местных пиратов, таинственный Монах. Каждый ведет свою игру среди штормов, залпов неприятельских кораблей и островов, населенных каннибалами.

Повествование напоминает плутовской роман, где главный герой Корто Мальтезе, странник и авантюрист, эдакий благородный пикаро, вынужден выкручиваться из невероятных обстоятельств. Очевидны отсылки к приключенческой классике от Вальтера Скотта до Джека Лондона (кстати, один из персонажей «Баллады соленого моря» цитирует Сэмюэля Кольриджа). Не последнюю роль в успехе серии новелл о Корто Мальтезе играют прекрасные иллюстрации автора, которые раскрыли характер героя, сделали его образ узнаваемым. Книги о похождениях Корто Мальтезе переводились на многие языки, а среди его почитателей были Франсуа Миттеран и Умберто Эко. Последнему принадлежат слова: «Когда мне хочется расслабиться, я читаю статью Энгельса, а вот когда желаю чему-то научиться, читаю Корто Мальтезе».

Теперь, спустя ровно 50 лет, первая графическая новелла о капитане Мальтезе вышла и на русском языке. Издательство «Бумкнига» выпустило даже две версии: с черно-белыми иллюстрациями (как в 1967 г.) и с раскрашенными. Любителям аутентичной графики следует поторопиться, ведь тираж книги с черно-белыми иллюстрациями ограничен всего 1000 экземпляров. Хотелось бы верить, что когда-нибудь мы увидим на русском языке весь цикл из 29 новелл о Корто Мальтезе и для этого не придется ждать еще полвека.

Уго Пратт. Баллада соленого моря. Издательство «Бумкнига». СПб, 2017

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать
Читать ещё
Preloader more