Корабли станут бесполыми


Корабли в английском языке становятся бесполыми. Старейшая в мореходной отрасли британская газета LloydХs List постановила называть суда "неодушевленным" местоимением it - вместо привычного женского she. Газета решила покончить с многовековой моряцкой и языковой традицией.

Новое правило должно вступить в силу после Пасхи. "Мы считаем, что переход к среднему роду отражает характер нынешнего мореходного бизнеса, - говорит Джулиан Брей, редактор LloydХs List. - В конце концов корабль - это товар, нечто из области материальных активов. Такая вещь не обладает ни мужским, ни женским характером". По словам Брея, в редакционном коллективе газеты имели место некоторые дебаты по данному вопросу, но существенных возражений "технического" характера против принятого решения не было.

LloydХs List была основана в 1734 г. - многие считают ее самым старым существующим ежедневным изданием в мире. Традиция говорить о корабле "она" намного древнее, ее корни не ясны. Есть мнение, что женский род закрепился за кораблями в эпоху, когда каждый корабль посвящался какой-либо богине, фигура которой помещалась на носу и должна была оберегать судно от несчастий. Некоторые утверждают, что традиция связана с тем, что корабли похожи на женщин - и теми и другими трудно управлять. Возможно, все объясняется любвеобильностью лишенных женского общества моряков, которым слово "она" представлялось более нежным.

Еще одно объяснение дают авторы сайта Центра истории флота США. Они утверждают, что человеку свойственно наделять женскими чертами "вещи, которые нам особенно дороги". Кое-кто предполагает заимствование из романских языков, в которых существительное, обозначающее корабль, имеет женский род.

Каковы бы ни были подлинные истоки традиции, Брей отдает себе отчет в том, что задуманная LloydХs List лингвистическая революция вызовет бурный поток негодующих писем от 10 000 читателей газеты во всем мире. Автором одного из таких писем вполне может оказаться Питер ван дер Мерве, сотрудник Национального морского музея в Гринвиче. "Культура основывается на непрерывности традиций, - говорит ван дер Мерве. - Следует сохранять эти необъяснимые причуды языка, доставшиеся нам от старины. Это не просто сентиментальная чепуха: если вы потеряете какие-то детали, связанные с историей языка, то вы станете хуже понимать окружающий мир". (FT, 19. 03. 2002)