“ВСМПО-Ависму” поймали на слове


Как стало известно “Ведомостям”, миноритарный акционер “Корпорации “ВСМПО-Ависма” Андрей Лазарев подал на эту компанию и Федеральную антимонопольную службу (ФАС) в Пресненский районный суд Москвы заявление (это форма иска для оспаривания действия или бездействия властей). Из копии этого документа, оказавшейся в распоряжении “Ведомостей”, следует, что Лазарев купил акции компании 11 октября, но ему очень не нравится ее название. Использованное в фирменном наименовании слово “корпорация” он считает иностранным – доказательства этому Лазарев нашел в англо-русском юридическом словаре под общей редакцией И. В. Мироновой и Большом словаре иностранных языков. А закон “Об акционерных обществах” гласит, что название компании на русском языке не может содержать “термины и аббревиатуры, отражающие его организационно-правовую форму, в том числе и заимствованные из иностранных языков”, указано в заявлении. Свои претензии акционер адресовал и ФАС, выдававшей разрешение на объединение ВСМПО и “Ависмы”. Лазарева беспокоит, что, если это нарушение закона обнаружится в ходе публичного размещения акций компании (оно запланировано на 2006 г.), бумаги подешевеют. Сейчас акции “ВСМПО-Ависмы” вообще не торгуются (70% их арестованы по иску “Реновы”), но последние сделки 12 октября были по цене $158. Представляющий интересы истца в суде партнер юрфирмы “Джон Тайнер и партнеры” Валерий Тутыхин утверждает, что его клиент сегодня подаст заявление и в Арбитражный суд Москвы.

Ответчики претензии Лазарева воспринимают с юмором. “Мы анализируем сделки с точки зрения изменения конкуренции, а как называется компания – ООО “Ромашка” или корпорация, – не важно”, – замечает представитель ФАС. “Компания” – тоже не русское слово. Если суд поддержит Лазарева, назовемся “сход”, – шутит Брешт. – Я уверен, что этот иск инициирован “Реновой”. Но представитель “Реновы” Андрей Шторх уверяет, что к иску миноритария его компания не имеет никакого отношения.

Победа Лазарева не порадует многие российские корпорации – например, авиастроительную корпорацию “Иркут”, финансовую корпорацию “УралСиб” и корпорацию “Аэрокосмическое оборудование”. В этом случае “нам пришлось бы не только менять устав, но еще и менять лицензии и проходить пересертификацию”, отмечает директор последней Сергей Бодрунов. “Слово “корпорация” используется более 10 лет в качестве аналога понятия “крупная компания”. Давайте тогда называть автомобиль самоходкой, а авиацию – воздухоплаванием”, – возмущается он. Но мнения филологов на этот счет разошлись. “Оно пришло к нам в середине XIX в. Это давно заимствованное, но обрусевшее слово”, – говорит профессор русского языка и стилистики Литературного института им. Горького Лев Скворцов. Но профессор, завкафедрой русского языка Московского института им. Шолохова Елена Диброва считает, что слово “корпорация” иностранное. Тем не менее партнер юридической фирмы “ЮСТ” Артем Кукин полагает, что шансы Лазарева выиграть это дело невелики.