НОВЫЙ РУССКИЙ: Не просто Мария


Появление новых слов фиксируется в словарях, и часто можно сказать, когда появилось то или иное слово. Значительно хуже обстоит дело с речевым этикетом, который, по существу, нигде не описан. Он меняется на наших глазах, и это, в частности, касается наиболее нейтральных и потому важных обращений к знакомым людям. За последние два десятка лет заметно сузилась сфера использования отчества. Оно практически исчезло из тех сфер общения, которые наиболее подвержены иностранному влиянию, т. е. из бизнеса. Новый речевой этикет во многих деловых коллективах подразумевает обращение только по имени, в том числе и к начальнику, и к деловому партнеру, т. е. в тех ситуациях, где ранее нейтральным было обращение по имени-отчеству. Такая, казалось бы, точечная замена приводит к значительной перестройке системы личных имен. Изначально, т. е. до перестройки, система была такой.

В русском языке личные имена делятся на два класса. Первый класс составляют имена, для которых при самостоятельном употреблении (т. е. без отчества и фамилии) наиболее нейтральным вариантом является полное имя. К ним относятся такие, например, мужские имена, как Андрей, Антон, Максим, Никита, или женские Вера, Лариса, Марина, Нина. У них, по сути, вообще отсутствуют краткие нейтральные варианты, а есть только эмоционально окрашенные: ласкательные (Верочка) или фамильярные (Антошка).

Ко второму классу относятся имена, чьи полные варианты самостоятельно употребляются в функции обращения только вместе с отчеством. Без отчества вместо них используются соответствующие краткие имена. К ним относятся, например, такие мужские имена, как Александр (соответствующие краткие – Саша или Шура, возможно и Алик), Владимир (Володя), Дмитрий (Дима или Митя), Евгений (Женя), Михаил (Миша), или женские – Анна (Аня), Екатерина (Катя), Елена (Лена), Мария (Маша или устар. Маруся), Надежда (Надя).

Еще 15 лет назад невозможно было вообразить себе ситуацию, когда человека без всякой иронии в разговоре называют Александром или Константином или когда он сам так представляется при знакомстве. Это было бы претенциозно, чопорно, а для женщин порой даже жеманно.

Однако все изменилось. Старый этикет фактически разрушен. В тех ситуациях, где раньше было принято называть собеседника по имени-отчеству (например, по отношению к старшему по возрасту или положению), а теперь только по имени, такие краткие имена, как Маша или Володя, воспринимаются все-таки как чрезмерно контактные (интимные или фамильярные) и вместо них используются Мария и Владимир, что раньше было недопустимо. Именно так все чаще представляются и незнакомым людям.

Изменения речевого этикета относятся, пожалуй, к самым неосознаваемым в языке. Появление новых слов отмечают все, кто с возмущением, кто с любопытством. Речевой этикет входит в нашу жизнь незаметно, но основательно. Сегодня люди так привыкли к новому этикету, что уверены в том, что он существовал всегда. Те, кто вырос после перестройки, воспринимают его как норму, те же, кто постарше, если и морщатся при таких обращениях, то не всегда понимают почему. Многие так и не могут заставить себя представляться полным именем: “Здравствуйте, я Мария”. Но, увы, все чаще мы слышим это в официальных ситуациях, и приходится признать, что обратно дороги нет. Легитимность речевого этикета определяется, как это ни странно звучит, демократическим путем, не теми, кто тонко чувствует язык, своего рода лингвистической элитой, а большинством, или, точнее говоря, определенной критической массой.

И все же грустно наблюдать за уходящей традицией, особенно если учесть, что в русской культуре имя всегда играло чрезвычайно важную роль. У каждого из русских огромное количество имен, если сложить все сочетания имени, отчества и фамилии, а также всевозможные уменьшительные и ласкательные имена. Такого обилия вариантов нет в других языках, и мало кто из иностранцев способен понять несочетаемую в теории комбинацию типа Людочка Ивановна, распространенную в медицинских учреждениях и школах, где отчество выражает уважение, а уменьшительное имя – эмоциональную теплоту. С помощью имени мы выражаем очень много разных чувств, именно поэтому, вступая в общение, прежде всего стараемся узнать имена собеседников. Теперь после всего сказанного можно сформулировать основной принцип русского речевого этикета: “Если ты знаешь имя собеседника, используй его”.