Праздник плодородия

Литературная премия «Русский Букер» огласила короткий список. В кои-то веки он никого не раздражает

Работа букеровского жюри неизменно сопряжена с немалым стрессом – составить устраивающий всех список финалистов практически невозможно. Даже имя лауреата редко вызывает столько споров, сколько шорт-лист – на этом этапе на судей сыплется наибольшее число обвинений в предвзятости, непрофессионализме и отсутствии литературного вкуса.

В этом году уже на этапе лонг-листа – непривычно ровного и, как сказал член жюри – режиссер Вадим Абдрашитов, «плодородного» – стало понятно, что выбирать есть из чего и главной проблемой будет необходимость отсева. Большая часть выступления одного из судей, прозаика Валерия Попова, состояла из извинений перед авторами, чьи тексты не попали в финал.

За бортом действительно остались многие яркие книги (среди них в первую очередь хочется назвать «Чертово колесо» Михаила Гиголашвили, «Крепость сомнения» Антона Уткина и «Т» Виктора Пелевина), но все равно шорт-лист выглядит гармонично. Москвичка родом с Украины Маргарита Хемлин («Клоцвог») мирно соседствует с петербуржцем чеченского происхождения Германом Садулаевым («Шалинский рейд»), писательница из Еревана Мариам Петросян («Дом, в котором») – с жителем Таллина Андреем Ивановым («Путешествие Ханумана на Лолланд»), а Елена Колядина из Вологды («Цветочный крест») – с выходцем из подмосковного Хотькова Олегом Зайончковским («Счастье возможно»). Жесткий садулаевский «новый журнализм» органично уравновешивается псевдобиографизмом Хемлин, сложный метафоризм и текстуальная плотность Иванова – нарочитой прозрачностью и бытовой приземленностью Зайончковского, популярность Петросян – безвестностью Колядиной. Не случайно член жюри – критик Мария Ремизова главным достоинством шорт-листа назвала его предельное многообразие – то, что в нем представлены шесть разных лиц, шесть разных языков современной литературы.