Дни России в Осло: Общество "Петрушка" выбрало российских писателей для норвежских читателей

В Осло прошли «Дни России»: всю неделю русские писатели представляли норвежцам свои свежепереведенные книги и политические взгляды
М.Новиков/ ИТАР-ТАСС

«Дни России» в Норвегии уже в третий раз организует общество любителей русской литературы «Петрушка». Родилось общество в 2009 г. с благородной и лестной для русскоязычных авторов целью: познакомить норвежцев с лучшими образцами сегодняшней русской литературы.

Уже в начале 2000-х специалисты по современной России осознали: если Достоевского, Толстого и Булгакова норвежцы читали и любят, если кое-кого из советских авторов тоже в общем знают, а отдельные литературные имена до них добросила и волна перестройки, то о российских писателях последнего двадцатилетия они не знают вот просто совсем ничего. Найти для соотечественников «нового» Толстого или Горького и взялись создатели «Петрушки».

«За последние сто лет русские пережили совершенно уникальный, отчасти ужасающий, исторический опыт, отраженный и в вашей литературе», – говорит глава «Петрушки» и главный инициатор проекта Петер Норман Воге – писатель, журналист, переводчик, автор фундаментального исследования о Достоевском и недавно переизданного труда об особом месте России в мире. «Через русскую литературу, – продолжает Петер, – приобщиться к этому опыту может множество людей и таким образом расширить сознание и взгляды на жизнь». Помимо Петера в редколлегию «Петрушки» входят и другие переводчики и специалисты по русской культуре (Мартин Паулсен, Марит Бьеркенг, Дина Ролл-Хансен). Именно они при участии других славистов три года подряд в спорах и муках решали, кого же из русских авторов представить широкой норвежской публике, учитывая, что финансовые возможности позволяли издать в год только три книги, а проект рассчитан всего на три года (нынешний год был последним).

В результате выбор получился совсем не дурен. Эпоху 1990-х норвежские читатели увидели глазами Людмилы Петрушевской («Время ночь»), Владимира Маканина («Андеграунд, или Герой нашего времени») и Виктора Ерофеева («Поминки по советской литературе» и «Жизнь с идиотом»). О 2000-х судили по «Рубашке» Евгения Гришковца, роману Алексея Слаповского «Они» и книге Натальи Ключаревой «Россия – общий вагон». О послевоенной России узнавали из документального повествования «Крещенные крестами» Эдуарда Кочергина и романа «На солнечной стороне улицы» Дины Рубиной, а о том, что у нас происходит сегодня, из сборника рассказов Захара Прилепина «Ботинки, полные горячей водки». Как видим, список получился довольно пестрым, но и не вовсе эклектичным: для перевода избирались сочинения скорее политизированные, а вместе с тем рассчитанные на читателя, заинтересованного не только в информации о России, но и в литературной добротности – прозрачных сюжетах, понятных героях, живой фактуре.

В этом году свои книги в Осло представляли Дина Рубина, Захар Прилепин и Наталья Ключарева. На встречах в Литературном доме было неизменно людно – всех слушали с равным, доброжелательным вниманием, хотя публика от выступления к выступлению несколько менялась: на Захара Прилепина, естественно, шли слушатели помоложе, на Рубину, скорее, старшее поколение.

Каждый рассказывал о том, что ближе ему. Дина Рубина – о жизни писателя в иноязычной среде, Захар Прилепин – о несостоявшейся в прошлогоднем декабре революции и «тирании покаяния», которой, по его мнению, охвачены русские: вечно говорят о себе уничижительно и извиняются за прошлое, точно бы не желая помнить, что они – наследники великой истории и жители великой страны. Наталья Ключарева рассказывала о русской деревне, конечно угасающей – и все же не до конца: и сегодня в деревне живут энтузиасты, обычно переселившиеся в глушь бывшие горожане, способные преображать жизнь вокруг себя.

Среди гостей «Дней России» был и Михаил Шишкин, представивший свежий норвежский перевод «Письмовника» (вышедший, правда, не в рамках «Петрушки»), и литературный обозреватель «Ведомостей» (я говорила об отношениях русской православной церкви и общества), а также Антон Носик, увлекательно рассказывавший о блогосфере, ее связи с официальными СМИ и влиянии на общественное самочувствие. Между прочим, в Норвегии подобной бурной блогерской жизни нет – Facebook используется в основном по делу, для обмена информацией, да и ЖЖ у норвежской интеллигенции становится все менее популярен.

Действительно, норвежцы явно предпочитали общение офлайн – во всяком случае, просторное кафе Литературного дома к вечеру забивалось до отказа, и сидели в нем далеко не только те, кто пришел на какое-то из литературных событий, но и просто желающие пообщаться. Заодно, может, купить в тут же расположенной лавке новую книжку со смешным названием про ботинки и горячую русскую водку.