ЦРУ рассекретило документы о собственной роли в публикации "Доктора Живаго" на Западе


ЦРУ рассекретило 99 документов о собственной роли в подготовке публикации романа Бориса Пастернака "Доктор Живаго" в 1958 г. Это решение управление анонсировало в Twitter цитатой на русском языке: "Я писал роман для того, чтобы он был издан и прочитан, и это остается единственным моим желанием. Пастернак".

ЦРУ объясняет, что его секретная "книжная программа" по пересылке книг и других печатных материалов через "железный занавес" преследовала цель подорвать информационную монополию "коммунистических режимов". Эти материалы предназначались интеллектуалам в СССР и странах Восточной Европы, чтобы их "критическая масса" оставалась информированной о культуре и ценностях свободного мира. Они переправлялись через границу в багаже путешествующих граждан или в почтовых отправлениях различных организаций.

Первое издание "Доктора Живаго" на русском языке было осуществлено в Нидерландах при поддержке ЦРУ. 365 копий этого тиража были розданы советским посетителям Международной ярмарки в Брюсселе в 1958 г. Всего в страны социалистического блока удалось направить 1000 экземпляров романа. ЦРУ напоминает, то в Советском Союзе роман отказывались печатать как антисоветский. Публикация его на Западе и присуждение Нобелевской премии сделали книгу очень популярной, это привлекло внимание международной общественности к судьбе писателя в СССР и способствовало пониманию ситуации с внутренними свободами в стране, объясняет управление. Оно подчеркивает, что из материалов никоим образом не следует, что ЦРУ было причастно к присуждению премии Пастернаку.

Из рассекреченных документов можно узнать детали тщательно разработанного плана по подготовке романа к публикации так, чтобы это не навредило иностранным контактам Пастернака, а также узнать об усилиях ЦРУ по распространению романа. Например, меморандум от 16 июля 1959 г. сообщает о том, что ЦРУ профинансировало издание тиража в 9000 экземпляров романа карманного формата, которые было бы проще провозить незамеченными, к примеру в карманах пиджака или брюк. Большую его часть предполагалось распространять с помощью легальных посетителей СССР, а также агентов спецслужб, которые имели контакты с советскими туристами, выезжавшими за рубеж, и работающими на Западе чиновниками. 2000 экземпляров собирались раздать на Фестивале молодежи и студентов в Вене гостям из СССР и стран Восточной Европы.

Меморандум от 12 декабря 1957 г. свидетельствует, что ЦРУ считало "Доктора Живаго" самым значительным литературным произведением, появившимся в советском блоке до того момента. Эксперты советовали, чтобы на Западе обошлись с романом с максимальной осторожностью. Они считали, что наибольшего эффекта можно было бы достичь, если бы под давлением западной общественности советские власти были бы вынуждены издать роман. В перечне рекомендаций в этом меморандуме говорится, что "Доктора Живаго" следует напечатать как можно большему количеству западных изданий, что сделает возможным наиболее широкое обсуждение романа в свободном мире. На русском роман не следовало печатать явно политическим изданиям. Радио "Свобода" не рекомендовали зачитывать отрывки из романа в эфире до его публикации.

Пастернак писал "Доктора Живаго" десять лет и весной 1956 г. предложил роман для публикации журналам "Новый мир" и "Знамя", а также альманаху "Литературная Москва". Летом того же года он передал рукопись итальянскому издателю Джанджакомо Фельтринелли через знакомого журналиста. В ноябре 1957 г. роман был издан на итальянском языке.