Статья опубликована в № 4023 от 26.02.2016 под заголовком: Продажа Sharp откладывается

Продажа Sharp откладывается

Его совет директоров согласился с продажей 66% акций сборщику электроники Foxconn, но тот приостановил переговоры

«Мы проинформировали Sharp, что вынуждены отложить подписание окончательного соглашения, пока у нас не будет четкого понимания ситуации», – заявил Hon Hai Precision Industry, контрактный сборщик электроники, работающий под брендом Foxconn. Информированный источник утверждает, что камнем преткновения стали новые данные о финансовом положении Sharp и что основатель Foxconn Терри Гоу не отказывается от сделки окончательно. Представители Sharp не стали комментировать ситуацию.

Утром в четверг Sharp заявил, что планирует эмитировать акции на 484 млрд иен ($4,3 млрд), которые должна выкупить Foxconn. В результате тайваньский сборщик электроники получил бы в Sharp контроль – 66%. Предполагалось, что Foxconn заплатит по 118 иен за акцию, т. е. на 32% меньше их рыночной стоимости к закрытию торгов в среду.

На второй день обсуждения совет директоров Sharp единогласно принял предложение Foxconn, говорят осведомленные источники. «Япония постепенно уходит от традиционного стремления сохранять внутри страны активы, связанные со знаменитыми брендами и передовыми технологиями, – заметил в этой связи Николас Бенес, эксперт в области корпоративного управления и руководитель японского Института по подготовке членов советов директоров. – В глобализованном мире эта традиционная концепция представляется устаревшей».

Карандашная фабрика

Компания Sharp создана в 1912 г., начинала она с карандашей, но успеха добилась на рынке бытовой техники, превратившись в один из известнейших японских брендов наряду с Sony и Panasonic.

В общей сложности (с учетом покупки допэмиссии) Foxconn была готова инвестировать в японского производителя около $6 млрд. По данным Dealogic, эта сделка могла бы стать четвертой в списке крупнейших поглощений японских компаний иностранцами. В 2007 г. Citigroup купила за $13,9 млрд компанию Nikko Cordial, в 1999 г. General Electric заплатила $6,9 млрд за Japan Leasing, а Vodafone в 2001 г. заплатил $6,5 млрд за Japan Telecom.

Прежние попытки иностранцев купить какую-либо крупную японскую компанию обычно завершались неудачей. Их пресекало министерство экономики, торговли и промышленности Японии, поставившее целью создать гигантские национальные корпорации в ряде проблемных отраслей, включая бытовую электронику, нефтяную и сталелитейную промышленность. Foxconn была готова заплатить за Sharp в два с лишним раза больше, чем фонд INCJ, хотя поначалу предложение последнего рассматривалось как предпочтительное. «Мы считали предложение INCJ приемлемым, но оставляли решение за руководством Sharp, – говорит министр экономики Японии Мотоо Хаяси. – И мы намерены пристально следить за развитием Sharp под контролем иностранного капитала».

В последние годы Sharp преследуют финансовые проблемы из-за несвоевременных инвестиций и роста конкуренции со стороны китайских и корейских производителей. Гоу лично инвестировал в завод по производству ЖК-панелей Sharp в 2012 г.

Перевел Александр Силонов

Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию.
Комментировать