Дайджест FT и WSJ от 13 февраля: американским компаниям сложно не нарушать санкций из-за продажи активов российскими
undefinedПодборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 13 февраля 2014 г.
Политика
Несмотря на подписание соглашения о прекращении огня на востоке Украины, лидеры Франции и Германии предупредили, что еще многое необходимо сделать, чтобы гарантировать его выполнение - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Страны ЕС усилят пограничный контроль, чтобы помешать людям уезжать в Сирию и другие страны для борьбы на стороне террористов - читать на WSJ.com
Точка зрения
Поставка оружия - это только половина ответа для Украины. Современное вооружение не может изменить тот факт, что Украина в одиночку не может победить российскую армию, пишет колумнист FT Филип Стивенс - читать на FT.com
Экономика
Продажа активов российскими компаниями и людьми из санкционного списка создает дополнительные проблемы американским компаниям. Им и так необходимо придерживаться сложных правил, чтобы не нарушить введенные США санкции - читать на WSJ.com
В последнем квартале 2014 г. в Германии экономический рост ускорился, а Франция приблизилась к стагнации. Экономика всей еврозоны выросла на 0,3% - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Лидеры Греции и еврозоны в четверг смягчили тон после того, как в среду рухнули надежды на быстрое разрешение противостояния Афин с кредиторами. Однако канцлер Германии Ангела Меркель по-прежнему отказывается идти на уступки - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер на саммите ЕС в четверг снова озвучил предложения по интеграции еврозоны, включая возможное создание единого бюджета для еврозоны и новых институтов для европейской валюты - читать на FT.com
Центробанки принимают радикальные меры для борьбы с дефляцией. Вчера Банк Швеции установил отрицательную ключевую процентную ставку, а Банк Англии дал понять, что тоже готов на это - читать на FT.com
Европейские компании в этом году становятся публичными рекордными темпами. Согласно данным Dealogic, с начала года объем IPO в Европе составил почти $11 млрд - читать на WSJ.com
Из-за засухи, строительства дамб в Афганистане и плохого государственного управления водно-болотные угодья Ирана переживают экологическую катастрофу и исчезают - читать на FT.com
Ежегодно в моря и океаны выбрасывается в среднем 8 млн т пластикового мусора, выявило совместное исследование американских и австралийских ученых. При этом 28% мусора приходится на долю Китая - читать на FT.com - читать на WSJ.com
Индустрия
Испытывающая финансовые проблемы Bombardier объявила, что Лоран Бодуан покинет пост председателя совета директоров и станет почетным председателем. Его сын Пьер Бодуан покинет пост гендиректора и станет исполнительным председателем совета директоров. Новым гендиректором компании назначен Ален Бельмар - читать на WSJ.com
Рост экспорта алюминия из Китая влияет на мировой рынок этого металла. При этом, чтобы избежать высоких налогов, китайские экспортеры маскируют металл, отправляя его не в слитках, а в виде полузаконченной продукции, как дверные рамы или колпаки для колес, которую затем переплавляют - читать на WSJ.com
Годовая прибыль Rolls-Royce резко уменьшилась до 69 млн фунтов. Компания также предупредила, что низкие цены на нефть и другие неблагоприятные факторы негативно повлияют на ее прибыль в 2015 г. - читать на WSJ.com
ThyssenKrupp смогла снова получить прибыль в последнем квартале благодаря сокращению издержек и снижению курса евро - читать на WSJ.com - читать на FT.com
ArcelorMittal удалось уменьшить убыток в IV квартале, однако она ухудшила финансовый прогноз из-за снижения цен на железную руду - читать на WSJ.com - читать на FT.com</a>
Rio Tinto опровергла ведение переговоров о слиянии с Glencore. Кроме того, ее результаты по итогам года превзошли ожидания, и она увеличила дивиденды - читать на FT.com
Anglo American из-за снижения цен на железную руду была вынуждена списать стоимость проекта в Бразилии на $3,5 млрд - читать на FT.com - читать на WSJ.com
Автомобили
General Motors объявил, что будет производить электромобиль Chevrolet Bolt. Его стоимость должна составить всего $30 000, поэтому он может серьезно повлиять на рынок электромобилей - читать на FT.com
В General Motors пытаются оценить, как отразится на ее кредитном рейтинге обратный выкуп акций на $8 млрд, предлагаемый инвесторами-активистами - читать на WSJ.com
Энергоресурсы
Statoil хочет, чтобы правительство Норвегии выделило ей 40% доли в проекте по разработке гигантского нефтяного месторождения Johan Sverdrup в Северном море. Это один из крупнейших проектов в истории компании - читать на WSJ.com
Нынешнее снижение цен на нефть снова создает для ExxonMobil благоприятные условия для поглощения менее крупных и испытывающих финансовые проблемы конкурентов. Кроме того, она выкупила много своих акций, которые может использовать для осуществления сделок - читать на WSJ.com
Фатих Бироль, главный экономист Международного энергетического агентства, близок к утверждению на пост исполнительного директора организации - читать на FT.com
Нефть в пятницу продолжила дорожать, и цена барреля нефти Brent в Лондоне приблизилась к $60 - читать на WSJ.com
Финансы
JPMorgan Chase уволил двух топ-менеджеров в связи с расследованием о практике найма сотрудников банка в Азии - читать на WSJ.com - читать на FT.com
В последние годы одной из самых популярных и выгодных стратегий на валютном рынке была ставка на снижение курса иены. Но в 2015 г. ослабление японской валюты прекратилось - читать на WSJ.com
Европейские фондовые рынки выросли до самого высокого уровня за семь лет благодаря признакам восстановления экономики еврозоны и надеждам на улучшение ситуации на Украине и с финансовой помощью Греции - читать на WSJ.com - читать на FT.com
ЕЦБ увеличил объем программы экстренного финансирования для греческих банков на 5 млрд из-за беспокойства по поводу оттока депозитов в Греции - читать на FT.com
Технологии
Xiaomi в этом году начнет выходить на американский рынок. Правда, пока в США она будет продавать не смартфоны, а более дешевые гаджеты и аксессуары - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Начало XXI века может стать “черной информационной дырой”, предупредил Винт Керф, один из создателей интернета. По его словам, необходимо хранить не только сами данные, но и все детали о компьютерном оборудовании и программах - читать на FT.com
Facebook позволит пользователям выбирать того, кто будет управлять их аккаунтом после их смерти, либо они могут попросить удалить свой аккаунт. Ранее Facebook автоматически замораживала такие аккаунты, но эта проблема вызывала споры - читать на WSJ.com
Сервис по вызову автомобилей Lyft намерен привлечь в очередном раунде венчурного финансирования $250 млн, в результате чего его стоимость достигнет $2 млрд - читать на FT.com
Rocket Internet, инвестирующая в стартапы, намерена провести допэмиссию акций на 600 млн евро. В октябре она провела IPO на 1,4 млрд евро - читать на FT.com
На саммите в Кремниевой долине, посвященном кибербезопасности, в пятницу президент США Барак Обама призовет компании и власти наладить обмен информацией об угрозе хакерских атак - читать на FT.com
Потребительский рынок
Продажи L'Oreal в IV квартале ускорились, но по итогам всего года они выросли только на 1,8%, до 22,5 млрд евро - читать на WSJ.com
American Express и сеть магазинов Costco Wholesale прекращают 16-летнее сотрудничество, поскольку не смогли договориться о новом соглашении. Costco эксклюзивно принимала карточки American Express, а также они совместно выпускали кредитные карточки. Это серьезный удар для American Express, поскольку на долю Costco приходится около 10% ее карточек, находящихся в обращении - читать на WSJ.com
Несколько крупнейших производителей продуктов в США отчитались об убытках, понизили прогнозы финансовых результатов и объявили о перестановках в руководстве. Это подчеркивает проблемы отрасли в адаптации к изменяющимся вкусам потребителей и глобальным экономическим проблемам - читать на WSJ.com
Американский сайт для бронирования путешествий Expedia приобрел за $1,34 млрд конкурента Orbitz Worldwide. Консолидация в секторе усиливается - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Менеджмент
Китайские технологические компании, включая Baidu, а также IBM, создают для своих сотрудников клубы знакомств. По их мнению, удержать женатых и замужних сотрудников будет легче - читать на FT.com