Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 1 сентября 2015 года

undefined

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях — соучредителях «Ведомостей» от 1 сентября 2015 года

Политика

В понедельник в Киеве погиб один военнослужащий Национальной гвардии и еще десятки человек были ранены в результате взрыва, произошедшего во время протестов против принятия законопроекта о децентрализации Украины  читать на WSJ.com

Госдепартамент США опубликовал тысячи электронных писем Хиллари Клинтон, которые она писала со своей личной почты на посту госсекретаря. Это может усилить скандал, поскольку информация, содержащаяся во многих письмах, теперь признана конфиденциальной   читать на FT.com  читать на WSJ.com

Экономика

Снижение курсов валют развивающихся стран не способствует росту их экспорта, при том что их импорт снижается, выявило исследование FT. Таким образом, это вредит мировой торговле, и валютные войны могут оказаться более опасными, чем считалось ранее  читать на FT.com

За последний год курсы валют развивающихся стран сильно снизились. Это связано с замедлением экономики Китая и ожиданием повышения процентных ставок в США. Как отмечают эксперты, эти валюты не окрепнут, пока экономика развивающихся стран не будет расти  читать на FT.com

Производственная активность Китая в августе сократилась, и значение индекса PMI опустилось ниже прогнозов аналитиков, до 49,7 пункта  читать на WSJ.com

Появляются признаки того, что замедление экономики Китая негативно сказывается на других азиатских странах. Так, экспорт Южной Кореи в августе сократился на 14,7%, объемы производства в Малайзии и Вьетнаме в августе сократились, и ожидается, что Австралия в среду отчитается о снижении ВВП во II квартале  читать на WSJ.com

Австралии грозит первая за 24 года рецессия, предупреждают некоторые экономисты. На ее экономике негативно сказывается снижение цен на сырье, проблемы Китая и рост задолженности домохозяйств  читать на WSJ.com

Экспорт Южной Кореи в августе сократился на 14,7%, сильнее всего за последние шесть лет. Это повышает вероятность того, что центробанк страны на следующей неделе опустит процентные ставки  читать на FT.com

Более половины состоятельных китайцев уже инвестировали больше 30% своих активов за границу, и многие планируют увеличить зарубежные активы в ближайшие два года, показало исследование FT. Причем они делают это не для того, чтобы увеличить доходы, а чтобы защитить свои деньги. Чаще всего они переводят капитал в США, Гонконг, Австралию, Канаду и Великобританию  читать на FT.com

Экономика Макао во II квартале сократилась на 26%. Она сильно зависит от игорного бизнеса и показывает отрицательный рост уже четвертый квартал подряд из-за антикоррупционной кампании китайских властей  читать на FT.com

Крупный план

Развивающимся странам необходимо действовать, чтобы предотвратить кризис, поскольку у них наблюдается отток иностранного капитала, курсы их валют снижаются вместе с ценами на сырье, их основанная на экспорте модель роста перестала работать, уровни корпоративного и суверенного долга выросли, а потребительский бум был обусловлен кредитованием  читать на FT.com

Индустрия

В понедельник в Китае произошел взрыв на химическом заводе. Это уже второй подобный инцидент за последний месяц, который привел к человеческим жертвам. Это приковывает внимание к проблеме безопасности на предприятиях в Китае, где ежегодно гибнут десятки тысяч рабочих  читать на WSJ.com

Австралийская Mineralogy подала иск на $7,1 млрд против своего китайского партнера Citic, которого она обвинила в нарушении финансовых обязательств в совместном проекте по экспорту железной руды из Австралии  читать на FT.com

Энергоресурсы

Цены на нефть Brent и WTI выросли более чем на 25% за три последние торговые сессии благодаря признакам снижения нефтедобычи в США и того, что ОПЕК может рассмотреть сокращение добычи для поддержания цен  читать на FT.com

Президент России Владимир Путин и президент Венесуэлы Николас Мадуро обсудят в четверг в Китае возможные шаги для стабилизации мировых цен на нефть  читать на WSJ.com

Чистая прибыль «Газпрома» во II квартале выросла на 29% до 294 млрд руб., а выручка снизилась на 4% до 1,27 трлн руб. Снижение курса рубля помогло компании компенсировать сокращение объемов продаж  читать на WSJ.com

Китайская Chinaoil в августе приобрела рекордные объемы нефти на спотовом рынке в Дубае. Трейдеры задаются вопросами относительно ее мотивов и обвиняют компанию в том, что ее действия приводят к повышению цен  читать на WSJ.com

Американское управление энергетической информации (EIA) в понедельник понизило оценку нефтедобычи в США до 9,4 млн баррелей в день в первой половине 2015 г. Это подтвердило, что нефтяная отрасль страны пострадала от снижения цен, но она все равно оказалась устойчивой  читать на WSJ.com

Проблемы с добычей нефти из нефтеносных песков у двух канадских компаний привели к росту цен на нее. Как предупреждают эксперты, если проблемы затянутся, это может привести к снижению экспорта в США  читать на WSJ.com

Котировки акций израильских газовых компаний в понедельник рухнули после того, как итальянская Eni накануне объявила, что обнаружила гигантское газовое месторождение в Средиземном море у берегов Египта  читать на FT.com

Швейцарский сырьевой трейдер Trafigura увеличил до более чем 10% свою долю в Pacific Exploration & Production Corporation, крупнейшей независимой нефтяной компании Латинской Америки  читать на FT.com

Финансы

Индексы мировых фондовых рынков и цена на сырье снижаются из-за публикации данных об уменьшении производственной активности в Китае  читать на WSJ.com

Два крупных американских государственных пенсионных фонда вместе с другими акционерами Bank of America выступают против постановления, позволяющего Брайану Мойнихану занимать одновременно посты гендиректора и председателя совета директоров  читать на WSJ.com

Португальский Novo Banco, созданный после краха Banco Espirito Santo, отчитался об убытке в размере 252 млн евро в первом полугодии  читать на FT.com

Хедж-фонд Greenlight Capital Дэвида Эйнхорна в августе получил убыток в размере 5,3% из-за нестабильности на фондовых рынках. Таким образом, его убыток в этом году увеличился до 13,8%, и год может оказаться для хедж-фонда убыточным впервые с 2008 г.  читать на WSJ.com

«Большой четверке аудиторов» - Deloitte, EY, KPMG и PwC – много лет не удавалось заполучить крупных клиентов для оказания инвестбанковских услуг, поэтому теперь они пытаются найти возможности для роста бизнеса, занимаясь слияниями и поглощениями  читать на FT.com

Из-за снижения цен на нефть американские банки испытывают давление со стороны регуляторов, которые хотят, чтобы те классифицировали займы энергетическим компаниям как проблемные активы, если у заемщиков возникнут проблемы  читать на FT.com

Технологии

Во вторник в России вступает в силу закон, согласно которому компании, работающие с персональными данными российских граждан, должны будут хранить их на территории страны. Аналогичные шаги предпринимают и другие страны из-за раскрытой Эдвардом Сноуденом информации о работе американских спецслужб, но некоторые специалисты считают, что таким образом Россия сама хочет получить доступ к данным  читать на FT.com

Российские регуляторы дали таким крупным технологическим компаниям, как Facebook, Google и Twitter, дополнительное время для того, чтобы они могли выполнить требования закона о персональных данных, вступающего в силу во вторник  читать на WSJ.com

Samsung представит в четверг в Берлине новую версию "умных" часов Gear S2. В отличие от моделей конкурентов гаджет будет оснащен 3G-связью, поэтому ему не будет требоваться смартфон или Wi-Fi, чтобы совершать звонки. Также Samsung обещает, что его аккумулятора будет хватать на два-три дня  читать на WSJ.com

Apple и Cisco объявили о сотрудничестве, цель которого – увеличить продажи iPhone и iPad корпоративным клиентам  читать на WSJ.com

Антимонопольные регуляторы Индии считают, что Google использует свое доминирующее положение на рынке поисковой рекламы. Если компания будет признана виновной, ей грозит многомиллиардный штраф  читать на FT.com

Берлинский стартап Dubsmash привлек $5,5 млн от известных инвесторов. У него большой потенциал, поскольку его бесплатное приложение, позволяющее снимать себя, создавая забавные видеоролики и делясь ими с другими пользователями, с ноября 2014 г. скачали уже более 75 млн раз, и оно пользуется большой популярностью у тинейджеров и знаменитостей  читать на FT.com

Немецкий производитель чипов Infineon может стать привлекательной целью для поглощения, рассказал FT его гендиректор Рейнхард Плосс. В последние годы благодаря реструктуризации бизнеса дела компании пошли в гору, и в 2014 г. ее доходы выросли на 12%, до 4,3 млрд евро  читать на FT.com

Потребительский рынок

LVMH наняла бывшего топ-менеджера Apple Иана Роджерса, который будет отвечать за развитие ее бизнеса в интернете  читать на WSJ.com

Toshiba отложила публикацию годового отчета уже во второй раз после того, как обнаружила новые проблемы в отчетности. Теперь ожидается, что она представит его 7 сентября. Ранее в этом году выяснилось, что ее прибыль за семь лет была завышена более чем на $1 млрд  читать на FT.com

Google будет совместно с европейской фармацевтической компанией Sanofi работать над новыми способами контролирования и лечения диабета  читать на WSJ.com

Такие стартапы, как Farmobile и Granular, разрабатывают инструменты, позволяющие фермерам собирать и анализировать данные, которые должны позволить им увеличить урожай и прибыль читать на WSJ.com

За последние несколько недель котировки акций японского производителя презервативов Okamoto выросли более чем на 120%. Это связано с наплывом китайских туристов в Японию, которые гораздо больше доверяют качеству продукции японского производителя  читать на FT.com

В понедельник в некоторых городах США на полках магазинов снова начало появляться мороженое Blue Bell. В апреле компания была вынуждена отозвать всю продукцию из-за обнаруженной в ней смертельно опасной бактерии листерии. Теперь 108-летней компании предстоит вернуть доверие потребителей  читать на WSJ.com

Whirpool заинтересована в приобретении британского производителя товаров для кухни Aga Rangemaster. Однако совет директоров последней хочет, чтобы акционеры приняли предложение Middleby Corporation, которая оценивает компанию в 129 млн фунтов  читать на FT.com

Kellogg, крупный американский производитель продуктов питания, пытается извлечь выгоду из роста спроса на натуральную и органическую еду. Но для этого компании необходимо решить проблемы бренда Kashi  читать на WSJ.com

В этом дайджесте Vedomosti.ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.