Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 14 сентября 2015 года

undefined

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях – соучредителях «Ведомостей» от 14 сентября 2015 г.

Политика

Германия временно ввела пограничный контроль на границе с Австрией, чтобы попытаться остановить приток мигрантов в страну. Вслед за этим Австрия ввела контроль на границе с Венгрией. В понедельник в Брюсселе министры внутренних дел стран ЕС обсудят, как распределять беженцев среди стран блока  читать на FT.com   читать на WSJ.com

Новым премьер-министром Австралии должен стать министр связи и бывший инвестбанкир Малкольм Тернбулл после того, как в понедельник Либеральная партия путем голосования выбрала своим новым лидером его, а не действующего премьера Тони Эбботта  читать на FT.com

Точка зрения

Ситуация вокруг Донбасса позволяет предположить, что Петр Порошенко и Владимир Путин пытаются выпутаться из конфликта, при этом избегая неприятных компромиссов и стараясь удовлетворить собственных избирателей. Для этого оба стараются воспользоваться лазейками в минском соглашении. Поэтому неясно, выдержит ли оно такое давление, пишет Нил Бакли, редактор FT по Восточной Европе  читать на FT.com

Инвесторы по всему миру находились в плену у центробанков с 2009 г., когда ФРС США и другие центробанки начали программы денежного стимулирования (или «количественного смягчения»). Но в последние месяцы развивающиеся страны столкнулись с оттоком капитала и необходимостью поддерживать курс национальной валюты за счет своих валютных резервов, поэтому они стали продавать находящиеся у них гособлигации развитых стран. Поэтому некоторые специалисты обеспокоены, что эта новая форма «количественного ужесточения» может в какой-то степени снизить эффективность денежного стимулирования, пишет председатель Fulcrum Asset Management Гэвин Дэвис в своем блоге на FT  читать на FT.com

Экономика

Прямые иностранные инвестиции во многие развивающиеся страны, включая Россию, сократились в первой половине 2015 г., согласно fDi Markets. Единственным исключением из крупных развивающихся рынков оказалась Индия, где они выросли на 149%  читать на FT.com

Более десятка центробанков в развитых странах после кризиса пытались повышать процентные ставки – но всем пришлось отступить и снова снизить их  читать на WSJ.com

Россия надеется придать толчок развитию Дальнего Востока, создав там игорную зону. В основном она должна быть ориентирована на людей из Китая, Японии и Южной Кореи  читать на FT.com

Ожидания аналитиков относительно возможного повышения процентных ставок в США на этой неделе разделились, поскольку представители ФРС США делают противоречивые заявления по этому поводу  читать на FT.com

Китай надеется увеличить рентабельность и конкурентоспособность госкомпаний, разрешив частные инвестиции в них. Но пока неясно, позволит ли правительство проблемным компаниям становиться банкротами  читать на WSJ.com

Замедление китайской экономики может негативно отразиться на немецких экспортерах, в частности автопроизводителях, предупреждают некоторые экономисты  читать на FT.com

Индустрия

Airbus в понедельник откроет свой первый завод по производству самолетов в США, в который инвестировала около $600 млн. Компания надеется с его помощью увеличить продажи и снизить производственные издержки  читать на WSJ.com

Акционеры BHP Billiton, Rio Tinto и других горнодобывающих компаний призывают их не только сокращать издержки на фоне снижения цен на сырье, но и находить новые источники увеличения доходов  читать на WSJ.com

Автомобили

Google назначила на пост руководителя своего автомобильного проекта Джона Крафчика, который ранее успешно возглавлял американское подразделение Hyindai. Это говорит о готовности Google превратить свой проект самоуправляемых автомобилей в бизнес  читать на WSJ.com

На этой неделе открывается автосалон во Франкфурте. General Motors и Ford надеются с помощью новых моделей, в частности кроссоверов, сделать свои операции в Европе прибыльными  читать на WSJ.com

Во вторник во Франкфурте открывается автосалон, на котором будет представлено много новинок, однако некоторые аналитики предупреждают, что скоро рост продаж на мировом рынке может завершиться  читать на FT.com

Немецкие поставщики автомобильных комплектующих начинают сотрудничать с технологическими компаниями, поскольку цифровые технологии становятся все более важными в этой отрасли  читать на WSJ.com

Энергоресурсы

ОПЕК в понедельник снизила прогноз поставок нефти из стран, которые не входят в нее, в 2015 г. примерно на 72 000 до 880 000 баррелей в день. Это признак того, что падение цен вредит производителям сланцевой нефти в США и другим ее конкурентам  читать на WSJ.com

Иран к концу следующего десятилетия может стать крупным поставщиком природного газа в Евросоюз. По оценкам Еврокомиссии, к 2030 г. Иран сможет экспортировать в ЕС 25-35 млрд куб. м газа в год  читать на WSJ.com

Выяснилось, что в начале сентября власти Ирака предупредили работающие в стране нефтяные компании, включая «Лукойл», о сокращении затрат в нефтяном секторе в 2016 г. из-за снижения цен и борьбы с «Исламским государством»  читать на WSJ.com

Из-за падения цен на нефть энергетические компании стремятся использовать новые технологии, чтобы сократить издержки  читать на WSJ.com

Oil Search отклонила предложение австралийской Woodside о своем поглощении за $11,6 млрд австралийских долларов ($8,2 млрд), назвав его слишком низким  читать на FT.com

В первой половине 2015 г. американские нефтегазовые компании вынуждены были списать стоимость своих месторождений на $59,8 млрд, согласно IHS. Это уже больше, чем за любой из каких-либо из предыдущих годов  читать на WSJ.com

Гендиректор Royal Dutch Shell Бен ван Берден в интервью FT заявил, что опасения инвесторов относительно того, что его компании не удастся завершить поглощение BG Group за 43 млрд фунтов, преувеличены. Также он заверил их в способности компании продолжать выплачивать дивиденды на прежнем уровне  читать на FT.com

Китайский производитель солнечных панелей Hanergy Group намерен выйти на иностранные рынки, поскольку в Китае у компании возникает все больше проблем. Так, ее подразделение Hanergy Thin Film Power получило убыток в первом полугодии, и торги его акциями в Гонконге приостановлены с мая  читать на FT.com

Финансы

Инвесторы в понедельник ведут себя осторожно на мировых фондовых рынках. Аналитики объясняют это предстоящим на этой неделе решением ФРС США по поводу возможного повышения процентных ставок  читать на WSJ.com

Люди все еще могут обыгрывать роботов на фондовом рынке. Например, трейдер Ли Дроген, ранее занимавшийся алгоритмической торговлей и недовольный аналитикой крупных банков, создал краудсорсинговый сайт для публикаций прогнозов прибылей компаний. Эти прогнозы, как показало не одно исследование, оказались гораздо точнее в предсказании результатов, что помогает трейдерам хорошо зарабатывать  читать на FT.com

Все больше инвесторов обеспокоены возникновением пузыря на фондовом рынке США, что создает риск медвежьего рынка, свидетельствует исследование нобелевского лауреата по экономике Роберта Шиллера, о котором он рассказал FT  читать на FT.com

Крупные европейские банки, включая BNP Paribas, HSBC, Santander и Societe Generale, увеличивают свое присутствие в Германии, пользуясь слабостью местных банков  читать на FT.com

Инвесткомпания Franklin Templeton столкнулась с рекордным для себя оттоком капитала. Инвесторы обеспокоены, что некоторые ее фонды тесно связаны с развивающимися рынками  читать на FT.com

FT с помощью цифр объясняет, почему запланированное IPO конгломерата Japan Post, крупнейшего банка и одного из главных страховщиков в Японии, который хочет привлечь $11,5 млрд, не является обычной приватизацией  читать на FT.com

Некоторые инвесторы пытаются найти привлекательные активы на развивающихся рынках, падающих в последние месяцы. Такими, по их мнению, являются гособлигации Мексики и акции филиппинских банков и китайских интернет-компаний. Но такие инвестиции очень рискованные  читать на WSJ.com

WSJ представляет первую из пяти статей о бывшем трейдере Томе Хэйесе, обвиняемом в манипулировании ставкой LIBOR  читать на WSJ.com

Технологии

Facebook работает над видеоприложением, поддерживающим видеоролики, снятые на 360 градусов. Такой формат позволяет пользователям менять направление просмотра, наклоняя смартфоны. Это является шагом на пути к виртуальной реальности  читать на WSJ.com

Новым гендиректором Nintendo назначен Тацуми Кимисима, который ранее руководил бизнесом компании в Северной Америке  читать на FT.com

Волатильность на фондовых рынках в Китае и замедление экономики страны начинают негативно сказываться на местных стартапах. Им становится сложнее привлекать инвестиции, а некоторые вынуждены закрываться  читать на WSJ.com

Американские технологические компании сталкиваются с дилеммой в Китае. Чтобы получить доступ на местный рынок, им зачастую требуется помогать развиваться своим китайским партнерам, но те потом могут стать их конкурентами  читать на WSJ.com

Котировки акций японских мобильных операторов в понедельник упали из-за неожиданного призыва премьер-министра страны Синдзо Абэ снизить тарифы. Затраты японцев на мобильную связь одни из самых высоких в мире, а правительство пытается повысить потребительские расходы для стимулирования экономики  читать на FT.com

Китайская Baidu уделяет большое внимание работе над искусственным интеллектом в смартфонах и в скором времени собирается представить собственного голосового помощника Deepspeech, рассказал FT ведущий научный специалист компании Эндрю Нг  читать на FT.com

Точка зрения

Большинство продаваемых сегодня ноутбуков в конечном счете будут заменены планшетами с подсоединяемой клавиатурой, считает технологический обозреватель WSJ Кристофер Мимс  читать на WSJ.com

Медиабизнес

Мессенджер Sympony, который поддерживают Goldman Sachs и другие крупные банки, заключил соглашение с Dow Jones о предоставлении ее новостей своим сервисом. Это позволит ему лучше конкурировать с терминалами Bloomberg  читать на FT.com

Потребительский рынок

Европейская фармацевтическая компания Shire может улучшить предложение о поглощении американского конкурента Baxalta. В августе она предложила за Baxalta собственные акции на $30,6 млрд, чтобы избежать налогов, но та назвала предложение слишком низким  читать на WSJ.com

Гендиректор сервиса по съему жилья туристами Airbnb Брайан Чески в интервью FT выразил надежду, что китайские власти не будут сильно вмешиваться в ее бизнес. Airbnb уже стал одним из самых дорогих в мире стартапов и теперь намерен выйти на китайский рынок  читать на FT.com

В этом дайджесте Vedomosti.ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.