Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 20 января 2016 года

undefined

Политика

Президент Чечни Рамзан Кадыров на этой неделе жестко раскритиковал оппозиционеров, что даже может быть воспринято как угроза в их адрес читать на FT.com

Экономика

Мировая экономика балансирует между восстановлением и новым этапом финансового кризиса, считают ведущие эксперты на Всемирном экономическом форуме в Давосе. Это подчеркивает неопределенность на фоне замедления китайской экономики, падения цен на сырье и других факторов читать на FT.com

Чистый отток капитала с развивающихся рынков в 2015 г. составил $735 млрд, по оценкам Института международных финансов (IIF). Причем подавляющая часть оттока пришлась на долю Китая читать на FT.com

Рост корпоративного долга в развивающихся странах, особенно в Азии и Латинской Америке, угрожает росту мировой экономики. По данным Standard & Poor’s, число корпоративных дефолтов в этих странах в прошлом году оказалось максимальным с 2004 г. читать на WSJ.com

Число безработных в мире увеличится на 4,8 млн человек в следующие два года, по прогнозам Международной организации труда. Рост безработицы в Китае, Бразилии и России должен компенсировать улучшение ситуации на рынке труда в Европе и США читать на FT.com

Китай пытается обратить внимание на то, что роль потребления и сектора услуг в его экономике растет. В 2015 г. на их долю впервые пришлось более 50% ВВП. Но экономисты связывают это больше с замедлением роста в промышленном секторе читать на WSJ.com

Бюджетный дефицит США в этом году должен увеличиться на $105 млрд до $544 млрд, или с 2,5 до 2,9% ВВП. В процентном отношении к ВВП он не увеличивался с 2009 г. читать на FT.com

Азербайджан вводит 20%-ный налог на вывоз валюты из страны. Ее экономика испытывает проблемы из-за падения цен на нефть, и правительство пытается поддержать курс национальной валюты после того, как в декабре была отменена ее привязка к доллару читать на FT.com

Индустрия

Контейнерный перевозчик Moller-Maersk сделал крупную ставку на восстановление мировой экономики в 2011 г., заказав 20 крупнейших в мире грузовых судов. Но затем мировой спрос на перевозки снизился. Гендиректор компании Нильс Андерсен в интервью WSJ обсуждает перспективы отрасли читать на WSJ.com

Инвесторы опасаются, что горнодобывающая компания BHP Billiton может сократить дивиденды на фоне падения цен на сырье. Компания испытывает проблемы, в том числе из-за прорыва дамбы в Бразилии в ноябре 2015 г., и в среду она снизила прогноз по добыче железной руды на 10 млн т читать на WSJ.com

Автомобили

С развитием автомобильной электроники на смену CD-проигрывателям приходят цифровые дисплеи и технологии автопилота. Поэтому поставщикам приходится приспосабливаться к переменам читать на WSJ.com

Концерн Volkswagen нанял бывшего топ-менеджера BMW Хинриха Вебкена руководить своими операциями в Северной Америке. Также у компании возникли проблемы с отзывом дизельных автомобилей в США и Южной Корее. Но акционеры выразили поддержку гендиректору Маттиасу Мюллеру, несмотря на его неудачный визит в США читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Цены на нефть во время торгов в среду опустились ниже $28 за баррель из-за сохраняющегося избытка предложения на мировом рынке читать на WSJ.com

Прибыль Royal Dutch Shell в IV квартале и по итогам года снизилась примерно вдвое в годовом выражении на фоне падения цен на нефть. Она первой из крупных независимых нефтяных компаний отчиталась о финансовых результатах в этом году читать на WSJ.com

Две крупнейшие азиатские нефтяные госкомпании — малазийская Petronas и китайская Cnooc — объявили о сильном сокращении расходов. Это подчеркивает неопределенность по поводу цен на нефть на фоне снижения спроса в Китае читать на WSJ.com

Председатель КНР Си Цзиньпин прибыл с визитом в Эр-Рияд, а затем отправится в Египет и Иран. Саудовская Аравия и Иран активно конкурируют между собой из-за экспорта нефти в Китай читать на WSJ.com

Нефть подешевела в связи с отменой санкций в отношении Ирана, хоть это и ожидалось с прошлого лета. Страна не сможет мгновенно увеличить нефтедобычу. Тем не менее цены на нефть могут снизиться еще сильнее, потому что в иранских супертанкерах хранится 30-50 млн баррелей нефти и конденсата, которые могут быть немедленно выведены на рынок читать на WSJ.com

Финансы

Курс рубля к доллару США в среду опустился до рекордного минимума, пробив отметку в 80 руб. за доллар читать на FT.com

Фондовые индексы в среду снижаются из-за нового падения цен на нефть и опасений по поводу роста мировой экономики читать на WSJ.com

Прибыль Bank of America в прошлом году оказалась максимальной с 2006 г., несмотря на снижение выручки. Morgan Stanley тоже представил свои финансовые результаты. Оба банка в нынешней обстановке уделяют большое внимание сокращению расходов читать на WSJ.com

Иностранные компании готовятся к ведению бизнеса в Иране после того, как со страны были сняты санкции. Экономика Ирана требует финансирования, но местные банки к этому не готовы, поскольку за годы изоляции они отстали от остального мира читать на FT.com

После финансового кризиса банки смогли укрепить свой баланс и увеличить прибыль до рекордного уровня. Однако у них есть проблемы с бизнес-моделью, поскольку маржа уменьшается и растет конкуренция со стороны теневого банковского сектора читать на WSJ.com

Крупный план

В Китае компании оценивают кредитоспособность заемщиков по их действиям в интернете. Таким образом правительство пытается стимулировать кредитование, ведь у многих китайцев нет кредитной истории. Но в то же время возникают опасения по поводу конфиденциальности данных интернет-пользователей читать на FT.com

Технологии

Выручка IBM в IV квартале уменьшилась на 8,5%, она снижается уже 15 кварталов подряд. Также прогноз компании по прибыли на 2016 г. оказался ниже ожиданий аналитиков читать на WSJ.com

Apple подала заявку властям Индии, чтобы получить разрешение на открытие своего первого брендированного магазина в стране. В долгосрочной перспективе Индия вместо Китая может стать драйвером роста продаж смартфонов читать на FT.com

Шерил Сэндберг, директор по операционной деятельности Facebook, перед форумом в Давосе рассказала FT о планах призвать Европу улучшить регулирование, чтобы не мешать развитию инноваций читать на FT.com

Немецкий инкубатор стартапов Rocket Internet привлек $420 млн, в том числе $50 млн собственных средств, для создания нового фонда. Он будет существовать примерно 10 лет и инвестировать только в те компании, в которые вкладывает деньги Rocket Internet читать на FT.com

Бывший гендиректор Twitter Дик Костоло объявил, что станет сооснователем фитнес-стартапа и партнером венчурной компании Index Ventures читать на FT.com

Медиабизнес

Мошенники пользуются ростом расходов на онлайн-рекламу. Ожидается, что в этом году из-за ботов компании потеряют $7,2 млрд. В 2015 г. их потери составили $6,3 млрд читать на FT.com

Количество подписчиков видеосервиса Netflix в IV квартале благодаря выходу на новые рынки увеличилось на 5,59 млн человек, что превзошло ожидания. Теперь во всем мире их около 75 млн человек. Также большое внимание компания уделяет созданию собственного контента читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Американский производитель огнестрельного оружия Smith & Wesson планирует с помощью поглощений выйти на рынок товаров для активного отдыха и туризма, чтобы меньше зависеть от нестабильного спроса на оружие и амуницию. Но на это может потребоваться до пяти лет читать на WSJ.com

Meituan Dianping, китайский аналог Groupon, во вторник привлек инвестиции более чем на $3,3 млрд читать на FT.com

Онлайн-ритейлеру Zalando удалось получить прибыль в IV квартале после неожиданного убытка в предыдущем. Благодаря этому его акции во вторник подорожали почти на 6% читать на FT.com

В этом дайджесте Vedomosti.ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.