Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 20 января 2016 года
undefinedПолитика
Президент Чечни Рамзан Кадыров на этой неделе жестко раскритиковал оппозиционеров, что даже может быть воспринято как угроза в их адрес читать на FT.com
Экономика
Мировая экономика балансирует между восстановлением и новым этапом финансового кризиса, считают ведущие эксперты на Всемирном экономическом форуме в Давосе. Это подчеркивает неопределенность на фоне замедления китайской экономики, падения цен на сырье и других факторов читать на FT.com
Чистый отток капитала с развивающихся рынков в 2015 г. составил $735 млрд, по оценкам Института международных финансов (IIF). Причем подавляющая часть оттока пришлась на долю Китая читать на FT.com
Рост корпоративного долга в развивающихся странах, особенно в Азии и Латинской Америке, угрожает росту мировой экономики. По данным Standard & Poor’s, число корпоративных дефолтов в этих странах в прошлом году оказалось максимальным с 2004 г. читать на WSJ.com
Число безработных в мире увеличится на 4,8 млн человек в следующие два года, по прогнозам Международной организации труда. Рост безработицы в Китае, Бразилии и России должен компенсировать улучшение ситуации на рынке труда в Европе и США читать на FT.com
Китай пытается обратить внимание на то, что роль потребления и сектора услуг в его экономике растет. В 2015 г. на их долю впервые пришлось более 50% ВВП. Но экономисты связывают это больше с замедлением роста в промышленном секторе читать на WSJ.com
Бюджетный дефицит США в этом году должен увеличиться на $105 млрд до $544 млрд, или с 2,5 до 2,9% ВВП. В процентном отношении к ВВП он не увеличивался с 2009 г. читать на FT.com
Азербайджан вводит 20%-ный налог на вывоз валюты из страны. Ее экономика испытывает проблемы из-за падения цен на нефть, и правительство пытается поддержать курс национальной валюты после того, как в декабре была отменена ее привязка к доллару читать на FT.com
Индустрия
Контейнерный перевозчик Moller-Maersk сделал крупную ставку на восстановление мировой экономики в 2011 г., заказав 20 крупнейших в мире грузовых судов. Но затем мировой спрос на перевозки снизился. Гендиректор компании Нильс Андерсен в интервью WSJ обсуждает перспективы отрасли читать на WSJ.com
Инвесторы опасаются, что горнодобывающая компания BHP Billiton может сократить дивиденды на фоне падения цен на сырье. Компания испытывает проблемы, в том числе из-за прорыва дамбы в Бразилии в ноябре 2015 г., и в среду она снизила прогноз по добыче железной руды на 10 млн т читать на WSJ.com
Автомобили
С развитием автомобильной электроники на смену CD-проигрывателям приходят цифровые дисплеи и технологии автопилота. Поэтому поставщикам приходится приспосабливаться к переменам читать на WSJ.com
Концерн Volkswagen нанял бывшего топ-менеджера BMW Хинриха Вебкена руководить своими операциями в Северной Америке. Также у компании возникли проблемы с отзывом дизельных автомобилей в США и Южной Корее. Но акционеры выразили поддержку гендиректору Маттиасу Мюллеру, несмотря на его неудачный визит в США читать на WSJ.com
Энергоресурсы
Цены на нефть во время торгов в среду опустились ниже $28 за баррель из-за сохраняющегося избытка предложения на мировом рынке читать на WSJ.com
Прибыль Royal Dutch Shell в IV квартале и по итогам года снизилась примерно вдвое в годовом выражении на фоне падения цен на нефть. Она первой из крупных независимых нефтяных компаний отчиталась о финансовых результатах в этом году читать на WSJ.com
Две крупнейшие азиатские нефтяные госкомпании — малазийская Petronas и китайская Cnooc — объявили о сильном сокращении расходов. Это подчеркивает неопределенность по поводу цен на нефть на фоне снижения спроса в Китае читать на WSJ.com
Председатель КНР Си Цзиньпин прибыл с визитом в Эр-Рияд, а затем отправится в Египет и Иран. Саудовская Аравия и Иран активно конкурируют между собой из-за экспорта нефти в Китай читать на WSJ.com
Нефть подешевела в связи с отменой санкций в отношении Ирана, хоть это и ожидалось с прошлого лета. Страна не сможет мгновенно увеличить нефтедобычу. Тем не менее цены на нефть могут снизиться еще сильнее, потому что в иранских супертанкерах хранится 30-50 млн баррелей нефти и конденсата, которые могут быть немедленно выведены на рынок читать на WSJ.com
Финансы
Курс рубля к доллару США в среду опустился до рекордного минимума, пробив отметку в 80 руб. за доллар читать на FT.com
Фондовые индексы в среду снижаются из-за нового падения цен на нефть и опасений по поводу роста мировой экономики читать на WSJ.com
Прибыль Bank of America в прошлом году оказалась максимальной с 2006 г., несмотря на снижение выручки. Morgan Stanley тоже представил свои финансовые результаты. Оба банка в нынешней обстановке уделяют большое внимание сокращению расходов читать на WSJ.com
Иностранные компании готовятся к ведению бизнеса в Иране после того, как со страны были сняты санкции. Экономика Ирана требует финансирования, но местные банки к этому не готовы, поскольку за годы изоляции они отстали от остального мира читать на FT.com
После финансового кризиса банки смогли укрепить свой баланс и увеличить прибыль до рекордного уровня. Однако у них есть проблемы с бизнес-моделью, поскольку маржа уменьшается и растет конкуренция со стороны теневого банковского сектора читать на WSJ.com
Крупный план
В Китае компании оценивают кредитоспособность заемщиков по их действиям в интернете. Таким образом правительство пытается стимулировать кредитование, ведь у многих китайцев нет кредитной истории. Но в то же время возникают опасения по поводу конфиденциальности данных интернет-пользователей читать на FT.com
Технологии
Выручка IBM в IV квартале уменьшилась на 8,5%, она снижается уже 15 кварталов подряд. Также прогноз компании по прибыли на 2016 г. оказался ниже ожиданий аналитиков читать на WSJ.com
Apple подала заявку властям Индии, чтобы получить разрешение на открытие своего первого брендированного магазина в стране. В долгосрочной перспективе Индия вместо Китая может стать драйвером роста продаж смартфонов читать на FT.com
Шерил Сэндберг, директор по операционной деятельности Facebook, перед форумом в Давосе рассказала FT о планах призвать Европу улучшить регулирование, чтобы не мешать развитию инноваций читать на FT.com
Немецкий инкубатор стартапов Rocket Internet привлек $420 млн, в том числе $50 млн собственных средств, для создания нового фонда. Он будет существовать примерно 10 лет и инвестировать только в те компании, в которые вкладывает деньги Rocket Internet читать на FT.com
Бывший гендиректор Twitter Дик Костоло объявил, что станет сооснователем фитнес-стартапа и партнером венчурной компании Index Ventures читать на FT.com
Медиабизнес
Мошенники пользуются ростом расходов на онлайн-рекламу. Ожидается, что в этом году из-за ботов компании потеряют $7,2 млрд. В 2015 г. их потери составили $6,3 млрд читать на FT.com
Количество подписчиков видеосервиса Netflix в IV квартале благодаря выходу на новые рынки увеличилось на 5,59 млн человек, что превзошло ожидания. Теперь во всем мире их около 75 млн человек. Также большое внимание компания уделяет созданию собственного контента читать на WSJ.com
Потребительский рынок
Американский производитель огнестрельного оружия Smith & Wesson планирует с помощью поглощений выйти на рынок товаров для активного отдыха и туризма, чтобы меньше зависеть от нестабильного спроса на оружие и амуницию. Но на это может потребоваться до пяти лет читать на WSJ.com
Meituan Dianping, китайский аналог Groupon, во вторник привлек инвестиции более чем на $3,3 млрд читать на FT.com
Онлайн-ритейлеру Zalando удалось получить прибыль в IV квартале после неожиданного убытка в предыдущем. Благодаря этому его акции во вторник подорожали почти на 6% читать на FT.com
В этом дайджесте Vedomosti.ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.