Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 15 февраля 2016 года
undefinedПолитика
В понедельник в северной Сирии авиа- и ракетными ударами были разрушены три больницы, по словам медиков и активистов, которые подозревают, что это сделали российские силы читать на FT.com
Президенты США и России в воскресенье договорились более тесно сотрудничать ради сохранения перемирия в Сирии, в то время как Турция отвергла призывы мировых лидеров прекратить обстрел курдов, которых поддерживают американцы читать на WSJ.com
Западные дипломаты и политики в воскресенье в Мюнхене обвинили Россию в атаках на мирных граждан на северо-востоке Сирии. По словам американского сенатора Джона Маккейна, Москва хочет усилить наплыв беженцев и внести раздор между западными странами читать на FT.com
Экономика
Торговый оборот России с восточными странами ЕС резко снизился в 2015 г. Это связано с санкциями, введенными из-за кризиса на Украине, и рецессией в России, вызванной падениями цен на нефть читать на FT.com
ВВП Японии в IV квартале сократился на 1,4%, превзойдя ожидания аналитиков. Потребительская активность в стране остается низкой после повышения налога с продаж в 2014 г. читать на FT.com читать на WSJ.com
Экспорт Китая в январе снизился на 11,2% в годовом выражении, а импорт - на 18,8%. Как отмечают экономисты, отчасти на январские и февральские данные может влиять празднование китайского Нового года. Но результаты все равно намного хуже ожидаемых читать на WSJ.com
Быстрое развитие технологий «искусственного разума» и робототехники угрожает вызвать массовую безработицу во всех отраслях экономики, предупредили американские ученые читать на FT.com
Индустрия
Тысячи представителей европейской металлургической отрасли планируют провести протесты в понедельник в Брюсселе, чтобы ЕС не присвоил Китаю статус рыночной экономики. В противном случае блоку будет труднее защищать местных производителей стали от дешевого китайского экспорта читать на WSJ.com
Инвесторы усиливают давление на Anglo American, чтобы горнодобывающая компания быстрее представила план снижения расходов, предполагающий продажу значительной части шахт и сокращение более 50% сотрудников. Ожидается, что во вторник компания отчитается о резком снижении прибыли на фоне падения цен на сырье читать на WSJ.com читать на FT.com
Британская оборонная компания BAE Systems назначила своим новым директором по операционной деятельности Чарльза Вудберна, ранее работавшего в нефтяной отрасли. Это делает Вудберна предполагаемым преемником гендиректора Иэна Кинга читать на WSJ.com читать на FT.com
Автомобили
Институциональные инвесторы намерены обратиться в суд в Нидерландах, чтобы добиться от Volkswagen выплаты многомиллиардной компенсации за убытки, связанные с экологическим скандалом. Также концерну предстоит судебное разбирательство с институциональными инвесторами в Германии читать на FT.com
Группа институциональных инвесторов призывает ряд крупных автопроизводителей раскрыть информацию о лоббировании в вопросах экологических стандартов из-за скандала вокруг Volkswagen читать на FT.com
Энергоресурсы
Нефтяным гигантам Exxon Mobil, Chevron, Royal Dutch Shell, BP и Total приходится принимать решения по поводу инвестиций в новые проекты и выплат дивидендов на фоне падения цен на нефть. Некоторые инвесторы предупреждают их не сокращать дивиденды, чтобы не провоцировать падение котировок акций, но другие, наоборот, скептично относятся к намерениям компаний выплачивать дивиденды читать на FT.com читать на FT.com
Иран в понедельник впервые более чем за три года должен отправить нефть на экспорт в Европу. Заказчиками трех танкеров являются Total, испанская Cepsa и Litasco, трейдинговое подразделение «Лукойла» читать на WSJ.com
Изабель Коше, которая в мае станет гендиректором Engie (бывшая GDF Suez), планирует привлечь до 20 млрд евро в ближайшие годы путем продажи активов и возможного IPO бельгийского подразделения читать на FT.com
Власти Южной Австралии подготовили доклад, в котором сказано, что штат может заняться хранением и устранением мировых ядерных отходов. По их оценкам, штат может зарабатывать на этом около $3,5 млрд в год читать на FT.com
Финансы
Фондовые рынки Европы и Японии в понедельник растут благодаря восстановлению котировок акций компаний из автомобильного и банковского секторов читать на WSJ.com
Рост курса юаня в понедельник оказался самым сильным с 2005 г., когда центробанк отменил привязку национальной валюты к доллару. На прошлой неделе рынки страны были закрыты из-за празднования китайского Нового года читать на WSJ.com читать на FT.com
HSBC решил оставить свою штаб-квартиру в Великобритании, а не перемещать ее в Гонконг на фоне политической неопределенности относительно независимости города от Пекина. Но банк намерен продолжать уделять большое внимание бизнесу в Азии. Также гендиректор HSBC Стюарт Гулливер заявил FT, что не намерен покидать свой пост раньше конца 2017 г. читать на WSJ.com читать на FT.com читать на FT.com читать на FT.com
Джим Коулз, руководитель Citigroup в Европе, на Ближнем Востоке и в Африке, в интервью FT заявил, что бизнес банка во всех этих странах, включая Россию, прибыльный на операционном уровне читать на FT.com
Немецкие регуляторы начали расследование в отношении местных управляющих активами. Власти хотят выяснить, не вводили ли они инвесторов в заблуждение, взимая высокую комиссию за якобы активное управление фондами. Аналогичные расследования ведутся и в других европейских странах читать на FT.com
Технологии
Японская SoftBank объявила о планах выкупить акции на $4,4 млрд, поскольку проблемы принадлежащего ей американского мобильного оператора Sprint негативно отражаются на их котировках читать на WSJ.com
Facebook ищет нового руководителя для своего подразделения в Индии. Возглавляющая его Киртига Редди планирует вернуться в штаб-квартиру компании в США. В компании утверждают, что это не связано с закрытием в Индии Free Basics, программы по предоставлению бесплатного доступа в интернет читать на FT.com
Технологические стартапы в Шэньчжэне продолжают бурно развиваться, несмотря на замедление китайской экономики и падение местного фондового рынка. Власти города пытаются сделать его китайским аналогом Кремниевой долины читать на WSJ.com
Потребительский рынок
На фоне перехода китайской экономики на новую модель, направленную на потребительский сектор, многие компании в крупном промышленном городе Шэньчжэне пытаются найти новые рынки. Поэтому они начинают выпускать 3D-принтеры, дроны и ховерборды читать на WSJ.com
Предприниматель и ресторатор Кимбал Маск, младший брат Илона Маска, подал иск против известного шеф-повара Вольфганга Пука, обвиняя его в нарушении товарного знака. Маску принадлежит сеть ресторанов Kitchen Cafe, а Пук назвал свои новые заведения в США - The Kitchen и The Kitchen Counter читать на FT.com
В этом дайджесте Vedomosti.ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.