Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 15 февраля 2016 года

Политика

В понедельник в северной Сирии авиа- и ракетными ударами были разрушены три больницы, по словам медиков и активистов, которые подозревают, что это сделали российские силы читать на FT.com

Президенты США и России в воскресенье договорились более тесно сотрудничать ради сохранения перемирия в Сирии, в то время как Турция отвергла призывы мировых лидеров прекратить обстрел курдов, которых поддерживают американцы читать на WSJ.com

Западные дипломаты и политики в воскресенье в Мюнхене обвинили Россию в атаках на мирных граждан на северо-востоке Сирии. По словам американского сенатора Джона Маккейна, Москва хочет усилить наплыв беженцев и внести раздор между западными странами читать на FT.com

Экономика

Торговый оборот России с восточными странами ЕС резко снизился в 2015 г. Это связано с санкциями, введенными из-за кризиса на Украине, и рецессией в России, вызванной падениями цен на нефть читать на FT.com

ВВП Японии в IV квартале сократился на 1,4%, превзойдя ожидания аналитиков. Потребительская активность в стране остается низкой после повышения налога с продаж в 2014 г. читать на FT.com читать на WSJ.com

Экспорт Китая в январе снизился на 11,2% в годовом выражении, а импорт - на 18,8%. Как отмечают экономисты, отчасти на январские и февральские данные может влиять празднование китайского Нового года. Но результаты все равно намного хуже ожидаемых читать на WSJ.com

Быстрое развитие технологий «искусственного разума» и робототехники угрожает вызвать массовую безработицу во всех отраслях экономики, предупредили американские ученые читать на FT.com

Индустрия

Тысячи представителей европейской металлургической отрасли планируют провести протесты в понедельник в Брюсселе, чтобы ЕС не присвоил Китаю статус рыночной экономики. В противном случае блоку будет труднее защищать местных производителей стали от дешевого китайского экспорта читать на WSJ.com

Инвесторы усиливают давление на Anglo American, чтобы горнодобывающая компания быстрее представила план снижения расходов, предполагающий продажу значительной части шахт и сокращение более 50% сотрудников. Ожидается, что во вторник компания отчитается о резком снижении прибыли на фоне падения цен на сырье читать на WSJ.com читать на FT.com

Британская оборонная компания BAE Systems назначила своим новым директором по операционной деятельности Чарльза Вудберна, ранее работавшего в нефтяной отрасли. Это делает Вудберна предполагаемым преемником гендиректора Иэна Кинга читать на WSJ.com читать на FT.com

Автомобили

Институциональные инвесторы намерены обратиться в суд в Нидерландах, чтобы добиться от Volkswagen выплаты многомиллиардной компенсации за убытки, связанные с экологическим скандалом. Также концерну предстоит судебное разбирательство с институциональными инвесторами в Германии читать на FT.com

Группа институциональных инвесторов призывает ряд крупных автопроизводителей раскрыть информацию о лоббировании в вопросах экологических стандартов из-за скандала вокруг Volkswagen читать на FT.com

Энергоресурсы

Нефтяным гигантам Exxon Mobil, Chevron, Royal Dutch Shell, BP и Total приходится принимать решения по поводу инвестиций в новые проекты и выплат дивидендов на фоне падения цен на нефть. Некоторые инвесторы предупреждают их не сокращать дивиденды, чтобы не провоцировать падение котировок акций, но другие, наоборот, скептично относятся к намерениям компаний выплачивать дивиденды читать на FT.com читать на FT.com

Иран в понедельник впервые более чем за три года должен отправить нефть на экспорт в Европу. Заказчиками трех танкеров являются Total, испанская Cepsa и Litasco, трейдинговое подразделение «Лукойла» читать на WSJ.com

Изабель Коше, которая в мае станет гендиректором Engie (бывшая GDF Suez), планирует привлечь до 20 млрд евро в ближайшие годы путем продажи активов и возможного IPO бельгийского подразделения читать на FT.com

Власти Южной Австралии подготовили доклад, в котором сказано, что штат может заняться хранением и устранением мировых ядерных отходов. По их оценкам, штат может зарабатывать на этом около $3,5 млрд в год читать на FT.com

Финансы

Фондовые рынки Европы и Японии в понедельник растут благодаря восстановлению котировок акций компаний из автомобильного и банковского секторов читать на WSJ.com

Рост курса юаня в понедельник оказался самым сильным с 2005 г., когда центробанк отменил привязку национальной валюты к доллару. На прошлой неделе рынки страны были закрыты из-за празднования китайского Нового года читать на WSJ.com читать на FT.com

HSBC решил оставить свою штаб-квартиру в Великобритании, а не перемещать ее в Гонконг на фоне политической неопределенности относительно независимости города от Пекина. Но банк намерен продолжать уделять большое внимание бизнесу в Азии. Также гендиректор HSBC Стюарт Гулливер заявил FT, что не намерен покидать свой пост раньше конца 2017 г. читать на WSJ.com читать на FT.com читать на FT.com читать на FT.com

Джим Коулз, руководитель Citigroup в Европе, на Ближнем Востоке и в Африке, в интервью FT заявил, что бизнес банка во всех этих странах, включая Россию, прибыльный на операционном уровне читать на FT.com

Немецкие регуляторы начали расследование в отношении местных управляющих активами. Власти хотят выяснить, не вводили ли они инвесторов в заблуждение, взимая высокую комиссию за якобы активное управление фондами. Аналогичные расследования ведутся и в других европейских странах читать на FT.com

Технологии

Японская SoftBank объявила о планах выкупить акции на $4,4 млрд, поскольку проблемы принадлежащего ей американского мобильного оператора Sprint негативно отражаются на их котировках читать на WSJ.com

Facebook ищет нового руководителя для своего подразделения в Индии. Возглавляющая его Киртига Редди планирует вернуться в штаб-квартиру компании в США. В компании утверждают, что это не связано с закрытием в Индии Free Basics, программы по предоставлению бесплатного доступа в интернет читать на FT.com

Технологические стартапы в Шэньчжэне продолжают бурно развиваться, несмотря на замедление китайской экономики и падение местного фондового рынка. Власти города пытаются сделать его китайским аналогом Кремниевой долины читать на WSJ.com

Потребительский рынок

На фоне перехода китайской экономики на новую модель, направленную на потребительский сектор, многие компании в крупном промышленном городе Шэньчжэне пытаются найти новые рынки. Поэтому они начинают выпускать 3D-принтеры, дроны и ховерборды читать на WSJ.com

Предприниматель и ресторатор Кимбал Маск, младший брат Илона Маска, подал иск против известного шеф-повара Вольфганга Пука, обвиняя его в нарушении товарного знака. Маску принадлежит сеть ресторанов Kitchen Cafe, а Пук назвал свои новые заведения в США - The Kitchen и The Kitchen Counter читать на FT.com

В этом дайджесте Vedomosti.ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.