Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 16 февраля 2016 года

undefined

Политика

Напряженность в отношениях между Россией и Турцией увеличивается, поскольку страны поддерживают разные стороны сирийского конфликта. Москва призвала ООН осудить атаку Турции на курдов, тогда как российская воздушная кампания в Сирии сама подвергается международной критике читать на FT.com

США и лидеры сирийской оппозиции в понедельник обвинили режим Башара Асада и поддерживающих его Россию и Иран в нанесении авиаударов по госпиталям на севере Сирии. Асад заявил, что не пойдет на перемирие с повстанцами, пока те не сложат оружие читать на WSJ.com

Спецпосланник ООН по Сирии Стаффан де Мистура во вторник в Дамаске провел переговоры с сирийским правительством, чтобы обсудить проведение международных мирных переговоров и ухудшение гуманитарной ситуации в стране читать на WSJ.com

Евросоюз в понедельник согласился снять большинство санкций с Белоруссии. Европейские чиновники отметили значительный прогресс в соблюдении прав человека в стране, освобождение некоторых политических заключенных и спокойную обстановку на президентских выборах в октябре читать на FT.com

Экономика

Падение цен на нефть способствовало росту потребительских расходов в странах - членах ЕС из Восточной Европы – Болгарии, Чехии, Венгрии, Польше, Румынии и Словакии. Благодаря этому их ВВП вырос в среднем почти на 4% в IV квартале 2015 г. читать на FT.com

Президент ЕЦБ Марио Драги в понедельник заявил о готовности центробанка действовать на следующем заседании в марте, если сочтет, что ситуация на финансовых рынках или снижение цен на нефть мешают бороться с низкой инфляцией читать на FT.com

Президент ЕЦБ Марио Драги в понедельник заявил о возможном изъятии из обращения банкнот номиналом 500 евро, поскольку они часто используются преступниками. Но также некоторые экономисты отмечают, что это ограничит способность людей хранить наличные деньги и усилит эффект программы денежного стимулирования читать на WSJ.com читать на FT.com

Председатель Народного банка Китая (НБК) Чжоу Сяочуань впервые за полгода выступил в защиту методов коммуникации центробанка. На выходных он заявил китайским СМИ, что критики ждут от НБК слишком многого и центробанк не может «превратить неопределенность в определенность» читать на FT.com

Крупный план

Коррупционный скандал вокруг малазийского суверенного фонда 1MDB перерос в международный скандал. Расследование подозрительных транзакций на миллиарды долларов обнажило недостатки мировой финансовой системы читать на FT.com

Индустрия

Годовой убыток Anglo American составил $5,6 млрд на фоне падения цен на сырье. Поэтому горнодобывающая компания планирует резко сократить расходы и число сотрудников и выручить $3-$4 млрд от продажи активов в этом году читать на WSJ.com читать на FT.com

В 2015 г. ни один человек не погиб в авиакатастрофе, вызванной ошибкой пилота, неисправностью оборудования или погодными условиями. Число фатальных происшествий, связанных с другими причинами, тоже снизилось. Поэтому Международная ассоциация воздушного транспорта (IATA) назвала прошлый год «необычайно безопасным» читать на WSJ.com

Автомобили

Руководство Volkswagen еще в мае 2014 г. было предупреждено о предстоящем расследовании властей США по поводу использования концерном технологий для занижения уровня вредных выбросов во время тестов. Об этом свидетельствует внутренний документ, направленный тогдашнему гендиректору концерна Мартину Винтеркорну, о существовании которого написали в воскресенье немецкие СМИ читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Министры энергетики России, Саудовской Аравии, Катара и Венесуэлы на встрече в Дохе достигли условного соглашения по «заморозке» нефтедобычи на январском уровне. При этом их действия будут зависеть от того, последуют ли другие крупные нефтедобытчики их примеру читать на FT.com читать на FT.com читать на WSJ.com

Нефть во вторник утром подорожала благодаря новостям о переговорах между Россией, Саудовской Аравией и другими странами по поводу уровня добычи нефти. Но затем цены снизились, поскольку государства договорились только о «заморозке» добычи на нынешнем уровне читать на WSJ.com

Лоренцо Симонелли, руководитель нефтегазового подразделения General Electric, на прошлой неделе посетил с деловым визитом Тегеран. Это первый известный случай посещения страны американским бизнесменом из энергетической отрасли после снятия западных санкций с Ирана читать на WSJ.com

Royal Dutch Shell завершила сделку по поглощению BG Group примерно за $50 млрд. Это дает ей доступ к привлекательным активам на бразильском шельфе, хотя у иностранных компаний возникают определенные проблемы во время работы в Бразилии читать на WSJ.com читать на FT.com

Финансы

Индекс Stoxx Europe 600 во вторник утром снизился из-за того, что акции банков продолжили дешеветь. При этом рынки Азии и США выросли на фоне роста цен на нефть, связанного со встречей министров энергетики Саудовской Аравии, России, Катара и Венесуэлы читать на WSJ.com

В 2015 г. многие инвесторы считали, что восстановление европейской экономики и денежное стимулирование ЕЦБ позволит фондовому рынку региона переиграть США. Это произошло, но в нынешнем году стратегия пока не работает: Euro Stoxx 600 с начала года упал на 12%, тогда как S&P 500 – на 8,3% читать на FT.com

Котировки акций HSBC в понедельник выросли менее чем на 2%. Это свидетельствует о том, что инвесторы не остались в восторге от ожидаемого решения банка оставить штаб-квартиру в Лондоне читать на FT.com

Технологии

В этом году IBM начнет тестировать технологию блочных цепей (blockchain), лежащую в основе виртуальной валюты биткоин. С ее помощью компания хочет улучшить сервис для клиентов, которые берут в лизинг ее оборудование. Ожидается, что гендиректор IBM Вирджиния Рометти объявит о планах компании на конференции во вторник читать на WSJ.com

Vodafone и кабельный оператор Liberty Global договорились объединить свои нидерландские подразделения, в результате чего появится совместное предприятие стоимостью 19 млрд евро. Многие инвесторы надеются, что в будущем компании заключат более крупную сделку читать на FT.com

Индийская рыночная онлайн-платформа Snapdeal в понедельник привлекла $200 млн инвестиций от канадского пенсионного фонда. Благодаря этому ее стоимость достигла примерно $6,5 млрд читать на FT.com

Медиабизнес

В Лос-Анджелесе состоялась 58-я церемония вручения премий «Грэмми». Альбомом года был признан «1989» певицы Тейлор Свифт читать на WSJ.com

Потребительский рынок

Французские власти провели обыски в офисах сети супермаркетов Carrefour. Они выясняют, не нарушал ли ритейлер закон, заставляя поставщиков снижать цены. Ранее против политики супермаркетов по снижению цен протестовали фермеры читать на WSJ.com

Котировки акций производителя игрушек Hornby подскочили почти на 37% в понедельник после объявления о немедленной отставке гендиректора Ричарда Эймса, при котором у компании были разочаровывающие результаты. Его место займет председатель совета директоров Роджер Кэнэм читать на FT.com

Рыночная доля пива на рынке алкогольной продукции США снижается уже шесть лет подряд, или уже в 12-й раз за 15 лет. Так, с 2000 г. по 2015 г. его рыночная доля снизилась с 56% до 48%, а доля спиртных и вина увеличилась до 35% (с 29%) и 17% (с 16%) соответственно. При этом нынешнее поколение потребителей стало относиться менее лояльно к различным видам напитков читать на WSJ.com

Недвижимость

Стоимость облигаций, обеспеченных займами на покупку коммерческой недвижимости, существенно снизилась с начала года. Это вызывает вопросы относительно устойчивости бума на рынке коммерческой недвижимости в США читать на WSJ.com

В этом дайджесте Vedomosti.ru информируют своих читателей о наиболее интересных публикациях на сайтах Financiаl Times и Thе Wаll Strееt Journal. Внимание: доступ к полному тексту публикации по ссылке может быть ограничен правообладателем и предоставляться по платной подписке.