Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 25 июня 2014 года
США впервые почти за 40 лет разрешили экспорт сырой нефти; США рассматривают введение против России санкций, касающихся ее энергетического сектора; Китай предлагает создать в Азии альтернативу Всемирному банку; некоторые европейские банки обеспокоены вероятностью получить более крупные штрафы за нарушение санкций США, чем предполагалось изначально; Etihad приобретет 49% Alitalia, чтобы спасти ее от банкротства; владельцы очков Google Glass смогут обмениваться друг с другом тем, что видятПодборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 25 июня 2014 г.
Политика
Достигнутое всего один день назад соглашение о прекращении огня на востоке Украины во вторник оказалось на грани срыва. Пророссийские повстанцы сбили военный вертолет, в результате чего погибли девять украинских военных. Президент Украины Петр Порошенко предупредил, что может досрочно отменить перемирие - читать на WSJ.com
Военные успехи исламистов в Ираке заставляют администрацию Барака Обамы пересмотреть свою политику в Сирии. Президент США находится под растущим давлением предпринять более агрессивные действия в регионе. Исламские боевики сейчас контролируют территорию по обе стороны от иракско-сирийской границы - читать на WSJ.com
Экономика
США рассматривают введение новых экономических санкций в отношении России, которые будут касаться ее энергетического сектора. Американским энергетическим компаниям могут понадобиться лицензии для экспорта технологий в Россию - читать на FT.com
Канцлер Германии Ангела Меркель предупредила Россию, что ей могут грозить новые экономические санкции, если она не будет поддерживать международные усилия по мирному урегулированию гражданской войны на востоке Украины - читать на WSJ.com
Антимонопольные регуляторы в мире могут в этом году наложить больше штрафов за картельные сговоры, чем в рекордном 2013 г. Только в Европе и США уже выписано $2,7 млрд штрафов, тогда как за весь прошлый год - $3 млрд - читать на FT.com
Китай надеется создать в Азии глобальный финансовый институт, который станет альтернативой Всемирному банку. На встрече с другими странами Китай предложил удвоить размер уставного капитала предполагаемого банка до $100 млрд. Интерес к созданию такой организации проявили несколько богатых государств Ближнего Востока - читать на FT.com
Гендиректор Delta Air Lines Ричард Андерсон во вторник вновь обвинил Экспортно-импортный банк США в помощи иностранным авиакомпаниям в покупке самолетов Boeing, притом что они являются прямыми конкурентами американским компаниям - читать на WSJ.com
Согласно докладу Экспортно-импортного банка США, в прошлом году он выдал только 34% от мирового объема экспортных кредитов. Это говорит о том, что он становится менее конкурентоспособным, в то время как Китай, наоборот, наращивает объем выдачи таких кредитов - читать на FT.com
Индустрия
ЕС выразил готовность помочь России привести свои грузовые авиаперевозки в соответствие с новыми правилами, которые вступают в ЕС в силу 1 июля. Ранее представитель Министерства транспорта России говорил, что ЕС не ответил на соответствующий запрос - читать на WSJ.com
Забастовка работников платиновых шахт в ЮАР привела к подорожанию этого металла. Но хоть она и завершилась, некоторые специалисты полагают, что добыча платины вернется на прежний уровень только через несколько месяцев - читать на FT.com
Malaysia Airlines продолжает предлагать клиентам большие скидки. Компания пытается увеличить заполняемость авиарейсов после того, как в марте пропал самолет, выполнявший рейс из Куала-Лумпура в Пекин - читать на WSJ.com
Etihad приобретет 49% доли в Alitalia, чтобы спасти ее от банкротства. Стоимость сделки может составить около 560 млн евро - читать на FT.com
Автомобили
Ford во вторник показал обновленную модель Edge и подтвердил, что она будет продаваться на европейском рынке - читать на WSJ.com
Японская компания Takata предупредила американских регуляторов о дефектах с ее автомобильными подушками безопасности, но еще не знает причину проблемы и ее масштаб. Регуляторы поддерживают компанию в ее стремлении немедленно решить проблему, поэтому поручили автопроизводителю отозвать часть автомобилей, чтобы помочь расследованию. В результате компания объясняет свои предложения "заменой подушек безопасности", избегая термина “отзыв” - читать на WSJ.com
Кеннет Фейнберг, который будет заниматься организацией выплат компенсаций жертвам аварий, вызванных дефектом автомобилей GM, должен разъяснить детали работы создаваемого фонда на следующей неделе. Однако некоторые из них известны уже сейчас - читать на WSJ.com
Энергоресурсы
Власти США разрешили двум компаниям впервые почти за 40 лет экспортировать сырую нефть - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Добываемая в США сланцевая нефть содержит множество газов, поэтому ее сложно транспортировать или перерабатывать в топливо, из-за этого она дешевле обычной нефти. По мнению представителей отрасли, этим может объясняться решение властей США, решивших начать экспорт сырой нефти - читать на WSJ.com
Гендиректор Siemens Джо Кэзер пытается найти позитивный момент в неудавшейся сделке с Alstom. Он заявил, что теперь двое его конкурентов - General Electric и Alstom - будут очень заняты в предстоящие годы - читать на FT.com
Британский Green Investment Bank создаст фонд размером 1 млрд фунтов для инвестиций в ветровые электростанции, находящиеся в открытом море - читать на FT.com
Финансы
Потенциально крупный штраф BNP Paribas за нарушение санкций США заставляет тревожиться и другие европейские банки. Deutsche Bank, UinCredit и Credit Agricole тоже могут получить за аналогичные нарушения более крупные штрафы, чем они предполагали изначально - читать на WSJ.com
Великобритания должна в среду продать пятилетние исламские облигации доходностью около 2,05%. Таким образом, Великобритания станет первой западной страной, которая совершит такую операцию - читать на WSJ.com
Акции фондов инвестиций в недвижимость (REIT) были одними из самых растущих в цене в этом году. Но некоторые инвесторы предупреждают, что они могут резко подешеветь в случае повышения процентных ставок - читать на WSJ.com
Суверенный фонд Норвегии планирует нанять больше сотрудников и больше полагаться на внешних партнеров, поскольку станет делать больше инвестиций в недвижимость в крупных городах и на развивающихся рынках - читать на WSJ.com
Руководитель подразделения Комиссии по ценным бумагам и биржам (SEC) по кредитным рейтингам рассказал, что изучал деятельность рейтинговых агентств. У SEC нет прямых полномочий в их регулировании, однако это может означать потенциальную активность регулятора в отношении рейтинговых агентств - читать на WSJ.com
HSBC продолжает избавляться от ненужных банковских активов и продает портфель активов в Швейцарии LGT Group из Лихтенштейна - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Брокерская фирма ICAP пересматривает свою структуру, чтобы сделать ее проще и соответствовать требованиям по достаточности капитала - читать на FT.com
Центробанки «разрушают» страховую отрасль, удерживая процентные ставки на минимальных исторических уровнях, заявил гендиректор перестраховщика Scor Денис Кесслер - читать на FT.com
Технологии
Google начала предлагать приложение Livestream, позволяющее владельцам очков Google Glass с помощью голосовой команды обмениваться друг с другом тем, что они видят и слышат - читать на WSJ.com
Google представит в среду телеприставку, работающую на новом программном обеспечении Android TV. Компания намерена составить конкуренцию в этом сегменте рынка Apple и Amazon - читать на WSJ.com
ЦРУ становится более зависимым от облачных технологий Amazon. Ведомство собирается их использовать для выполнения аналитической работы - читать на FT.com
Главный юрист Microsoft обвинил Суд по надзору за деятельностью иностранных спецслужб (Foreign Intelligence Surveillance Court, FISC) в несправедливости, поскольку его решения и большинство предоставляемых ему документов секретны. По его словам, это затрудняет работу тем, кто сопротивляется запросам властей о предоставлении информации - читать на WSJ.com
Foxconn, главный поставщик Apple, ведет переговоры о том, чтобы начать производить смартфоны для китайского разработчика приложений Xiamen Meitu Technology - читать на WSJ.com
Медиабизнес
Руководители AT&T и DirecTV пытаются убедить американские власти, что могут остаться конкурентоспособными, только если первая приобретет вторую - читать на WSJ.com
Критики обвиняют телекоммуникационную компанию AT&T, желающую приобрести DirecTV за $48,5 млрд, в том, что она не выполняет обещания, которые дает перед совершением сделок - читать на FT.com
Новый руководитель Vivendi Венсан Боллоре утверждает, что сможет добиться высоких результатов путем более эффективного взаимодействия между различными подразделениями медиакорпорации - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Жюри присяжных в Великобритании вынесло драматическое решение, признав бывшего старшего редактора News Corp. Энди Коулсона виновным в незаконном прослушивании телефонов и оправдав другого бывшего топ-менеджера компании Ребекку Брукс. Вердикт по этому скандальному делу создает большие репутационные проблемы для News Corp., а премьер-министру Дэвиду Кэмерону - политическую головную боль - читать на WSJ.com
Потребительский рынок
В Китае запрещены азартные игры, в том числе ставки. Но Alibaba и Tencent позволяют китайцам делать ставки с помощью смартфонов или компьютеров в интернете, обходя китайские законы. Сделанные таким образом ставки на исход игр чемпионата мира по футболу уже достигли $642 млн - читать на WSJ.com
Гендиректор Valeant Майкл Пирсон заявил, что компания близка к тому, чтобы получить необходимую поддержку акционеров Allergan для ее приобретения за $53 млрд - читать на WSJ.com
Европейские ритейлеры пытаются извлечь выгоду из проходящего чемпионата мира по футболу, устраивая специальные акции, которые могут привлечь потребителей - читать на WSJ.com
McDonald's и другие американские рестораны и компании, продающие еду, пытаются определиться с оптимальным размером порций. Долгое время потребители желали получать как можно более крупные порции, но теперь многие себя контролируют - читать на WSJ.com
Недвижимость
Abu Dhabi United Group, владелец футбольного клуба Manchester City, построит в Манчестере 6000 домов за 1 млрд фунтов. В основном они будут предназначены для сдачи в аренду - читать на FT.com
Австралийский девелопер Lend Lease продал свою долю в британском торговом центре Bluewater лондонской Land Securities Group за $1,2 млрд - читать на FT.com
Менеджмент
Акционеры тайваньской Foxconn на ежегодном собрании собираются задать руководству компании много вопросов по поводу корпоративного управления. Это результат попыток властей изменить отношения между акционерами и руководством компаний, поскольку конструктивный диалог между ними в Азии все еще является редкостью - читать на FT.com