Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 26 июня 2014 года
Американским компаниям непросто не нарушать введенные против России санкции из-за характерной для российского бизнеса непрозрачной структуры собственности; ВВП США в I квартале сократился сильнее всего за пять лет; США пытаются ускорить экспорт СПГ; прокуратура штата Нью-Йорк обвинила Barclays в мошенничестве; Toyota планирует в начале 2015 года приступить к продаже автомобилей, работающих на водородном топливе; Великобритания стала европейским лидером в разработке приложений, показало исследование Google; производители бразильской кашасы после чемпионата мира по футболу надеются выйти на мировой рынок
Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 26 июня 2014 г.
Политика
Министерство иностранных дел Украины поставило под сомнение возможность сохранения хрупкого перемирия на востоке страны. Оно обвиняет пророссийских ополченцев в продолжении атак на правительственные силы, а Россию - в том, что она их не сдерживает - читать на WSJ.com
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон практически в одиночку сопротивляется назначению Жан-Клода Юнкера на пост президента Еврокомиссии перед решающим саммитом по этому вопросу, который начнется в пятницу. Другие лидеры стран ЕС собираются поддержать его кандидатуру - читать на FT.com - читать на WSJ.com
Верховный суд США вынес решение о том, что полиции необходимо получать ордеры на просмотр смартфонов подозреваемых. Ранее телефон не считался носителем информации, поэтому его можно было просто изъять при обыске, когда полицейский, например, проверяет, не вооружен ли подозреваемый - читать на FT.com - читать на WSJ.com
Экономика
Санкции США против России запрещают американским компаниям вести бизнес с компаниями или людьми из санкционного списка. Однако не нарушать эти санкции американским компаниям будет не так просто из-за непрозрачной структуры собственности, часто встречающейся в российском бизнесе - читать на WSJ.com
ВВП США в I квартале сократился на 2,9% после окончательного пересмотра данных. Это самое большое сокращение американской экономики за пять лет - читать на WSJ.com
Экономические данные свидетельствуют о проблемах в экономиках Германии и Франции, а опросы - о снижении надежд экономистов на восстановление экономики еврозоны - читать на FT.com
ЕС планирует в пятницу в Брюсселе подписать с Украиной, Грузией и Молдавией соглашения об экономической и политической ассоциации - читать на WSJ.com
Индустрия
Крупнейший японский интернет-ритейлер Rakuten и AirAsia объявили, что намерены создать бюджетного авиаперевозчика - читать на FT.com
Еврокомиссия в четверг начала расследование по поводу методов торговли китайских и тайваньских производителей стали. Ее импорт в ЕС из этих двух стран сильно растет, что угрожает европейским производителям - читать на WSJ.com
Автомобили
GM сообщила, что примерно у 33 000 автомобилей Chevrolet Cruze, выпущенных в 2013 г. и 2014 г., есть проблемы с подушками безопасности - читать на WSJ.com
Daimler и Renault Nissan согласились совместно производить в Мексике автомобили Mercedes и Infinity - читать на WSJ.com
Toyota ускорила планы по выпуску своих первых автомобилей, работающих на водородном топливе. Она к следующему марту начнет в Японии продажу таких седанов примерно за $70 000. Позже они появятся в Европе и США - читать на WSJ.com
Google собирается побороться с Apple и другими компаниями в сфере разработки программного обеспечения для автомобилей - читать на FT.com
Энергоресурсы
Французское правительство мечтало создать мощные французско-немецкие промышленные альянсы, однако сделка между GE и Alstom нарушила эти планы. Кроме того, когда правительство станет акционером Alstom, ему придется конкурировать с Siemens - читать на WSJ.com
Решение властей США разрешить двум компаниям экспорт конденсата вызвало бурную реакцию в энергетической отрасли, поскольку последствия от отмены запрета на экспорт нефти могут быть серьезными. Котировки акций нефтеперерабатывающих компаний снизились. Власти утверждают, что их решение было неправильно понято и оно не означает изменения в экспортной политике - читать на WSJ.com
Палата представителей США приняла законопроект, который обязывает министерство энергетики выносить окончательное решение по проектам по экспорту СПГ в течение 30 дней после завершения изучения их влияния на окружающую среду - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Швейцарская трейдинговая компания Mercuria привлекла кредит на $2,65 млрд, готовясь завершить приобретение сырьевого бизнеса JPMorgan - читать на FT.com
Правительство Бразилии попросило Petrobras заплатить почти $7 млрд за права на разработку новых месторождений - читать на FT.com
Финансы
Генеральный прокурор штата Нью-Йорк Эрик Шнайдерман обвинил британский банк Barclays в предполагаемом мошенничестве в интересах высокочастотных трейдеров в своем «темном пуле» - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Оператор Лондонской фондовой биржи (LSE) согласился приобрести провайдера индексов Russell Investments за $2,7 млрд - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Standard Chartered предупредил, что его годовые результаты окажутся хуже, чем в 2013 г. Неожиданно разочаровывающие итоги первого полугодия заставили банк снова делать кадровые перестановки - читать на WSJ.com - читать на FT.com
В американском банковском секторе растет количество и значимость специалистов по управлению рисками. После прошлого финансового кризиса банки хотят сделать свои операции более простыми и безопасными - читать на WSJ.com
Объем активов под управлением хедж-фондов впервые превысил отметку в $3 трлн, показало исследование eVestment - читать на WSJ.com
За последние три месяца российский индекс РТС вырос на 33%, что является третьим результатом среди фондовых индексов в мире - читать на FT.com
ФРС США предупредила американские банки, что ужесточит проверку их устойчивости к финансовым кризисам - читать на FT.com - читать на WSJ.com
Технологии
IBM и Lenovo пытаются развеять опасения властей США по поводу национальной безопасности из-за возможной продажи бизнеса по производству серверов китайской компании за $2,3 млрд - читать на WSJ.com
Конкуренция между Google и Apple за лидерство в технологической отрасли обостряется. Google пытается построить цифровую империю, приспособив свою операционную систему Android для широкого ряда устройств - читать на FT.com
Google на конференции разработчиков представила ряд новых устройств. По мнению аналитиков, их будущий успех будет зависеть от создания полезных сервисов, которые окажутся нужны потребителям - читать на FT.com
Google заявила, что начала удалять из результатов поиска по запросам европейских пользователей ссылки на информацию о них - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Великобритания стала европейским лидером в разработке приложений, показало исследование Google - читать на FT.com
Foxconn подала в американский суд иски к Toshiba, Funai и Mitsubishi, обвиняя их в нарушении патентов - читать на FT.com
В системе безопасности платежной системы PayPal обнаружен изъян, поэтому компания заблокировала пользователям доступ с мобильных приложений, пока проблема не будет исправлена. Это может занять несколько недель - читать на FT.com
Европейские производители полупроводников Dialog и AMS начали переговоры по поводу слияния. У обеих компаний рыночная капитализация равна примерно $2,3 млрд - читать на FT.com - читать на WSJ.com
Samsung предупредила, что ее результаты во II квартале могут оказаться слабыми. На рынке смартфонов растет конкуренция, что негативно сказывается на ее операционной прибыли - читать на FT.com
Медиабизнес
Верховный суд США вынес решение, что компания Aereo, транслирующая телеканалы через интернет, нарушает авторские права телекомпаний - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Американская компания Barnes & Noble разделится на две компании. Одна будет заниматься ее убыточным бизнесом по продаже электронных книг, а другая - книжными магазинами - читать на WSJ.com - читать на FT.com
Потребительский рынок
AstraZeneca не смогла получить у властей США быстрого одобрения на применение на пациентах нового лекарства от рака. Разработка этого лекарства была ключевым элементом защиты компании от поглощения американской Pfizer - читать на WSJ.com
Производители кашасы, крепкого бразильского алкогольного напитка, надеются, что после чемпионата мира по футболу смогут выйти на мировые рынки - читать на WSJ.com
Управляющий хедж-фондами Джон Полсон поддерживает поглощение Allergan компанией Valeant. Его Paulson & Co. принадлежит 2% акций Allergan, что по стоимости эквивалентно примерно $1 млрд - читать на WSJ.com
Квартальные продажи производителя продуктов питания General Mills снизились, поэтому компания планирует предпринять меры по сокращению расходов - читать на WSJ.com
Крупные европейские ритейлеры Dixons и Carphone Warehouse, которые в скором времени должны объединиться, показали сильные результаты по итогам финансового года - читать на FT.com
Производящая ГМО Monsanto повысила прогноз годовой прибыли. Также компания планирует удвоить годовую прибыль на акцию к 2019 г. - читать на FT.com
Благодаря изменению взглядов американцев на питание потребление сливочного масла в этом году должно вырасти в среднем примерно до 2,5 кг. В последние годы американцы его потребляют больше, чем маргарин, хотя в течение нескольких десятилетий масло сильно ему в этом уступало - читать на WSJ.com
Недвижимость
Благодаря буму на рынке офисной недвижимости в Лондоне Crown Estate, которая управляет портфелем недвижимости от имени королевы Великобритании, получила рекордную годовую прибыль в размере 267 млн фунтов - читать на FT.com
Банк Англии ужесточил правила выдачи ипотеки, чтобы предотвратить создание пузыря на рынке недвижимости - читать на WSJ.com - читать на FT.com