Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 3 июля 2014 года

ФРС США не будет повышать процентные ставки ради предотвращения финансовой нестабильности; Великобритания пытается построить новые авианосцы в условиях ограниченности средств; новость о болезни гендиректора JPMorgan Chase Джеймса Даймона вызвала вопросы о его возможном преемнике; сеть супермаркетов в США попросит покупателей не приходить в магазины с оружием; PSA Peugeot Citroen построит пятый завод в Китае; AB InBev купила небольшую пивоварню в Чехии, чтобы защитить право на использование бренда Budweiser; Тони Фернандес продал команду из гоночного чемпионата Formula 1; трансляции матчей чемпионата мира по футболу собрали рекордную для США телеаудиторию

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 3 июля 2014 г.

Политика

По данным ООН, 110 000 украинцев уехали из юго-восточных регионов в поисках убежища в Россию, а 54 000 - в другие города Украины. Прибывшие в Россию беженцы рассержены, испуганы и намерены там остаться - читать на WSJ.com

Украинские власти доложили о первых успехах военной операции против пророссийских ополченцев, несмотря на то, что министры России, Украины, Франции и Германии работают над соглашением о новом перемирии - читать на WSJ.com

Экономика

Выступая в Международном валютном фонде в Вашингтоне, Джанет Йеллен опровергла предположение, что ФРС США стоит рассмотреть повышение процентных ставок, чтобы избежать потенциального финансового кризиса - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Центральный банк Швеции неожиданно сильно понизил ключевую процентную ставку - с 0,75 до 0,25%. Власти пытаются ускорить слишком медленный темп инфляции. В результате решения Центробанка курс шведской кроны снизился более чем на 2% - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Совокупный индекс PMI промышленных секторов и сферы услуг в еврозоне в июне достиг минимального значения в этом году, что подтверждает замедление восстановления экономики региона - читать на FT.com

Главный экономист Банка Англии Энди Халдейн выступил в защиту центральных банков, проводящих чрезвычайно мягкую денежную политику - читать на FT.com

Индустрия

Один из двух новых британских авианосцев получит имя королевы Елизаветы II. Однако возникают вопросы, может ли Великобритания себе их позволить. Эксплуатация авианосца Queen Elizabeth начнется в 2020 г., но для него еще надо купить самолеты, а строительство второго пока приостановлено с целью экономии средств - читать на WSJ.com

China Eastern Airlines создаст дочернюю компанию, занимающуюся бюджетными авиаперевозками - читать на FT.com

Автомобили

General Motors скоро начнет предлагать высокоскоростной интернет в автомобилях модельного ряда 2015 г. Это покажет, как много потребителей готовы платить за такую услугу - читать на WSJ.com

Американские регуляторы требуют у Fiat Chrysler объяснить задержку ремонта автомобилей, дефект которых привел к гибели более 50 человек - читать на WSJ.com

PSA Peugeot Citroen построит пятый завод в Китае, чтобы увеличить производство на треть - читать на FT.com

Энергоресурсы

Двое американских сенаторов попросили министерство торговли США разъяснить детали недавнего указа, который допускает экспорт нефти, которая не прошла традиционный процесс переработки. Они хотят знать, не нарушает ли этот указ запрет на экспорт нефти - читать на WSJ.com

Китайская CNPC ведет переговоры о покупке всей или части доли Total в НПЗ в городе Далянь - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Сланцевый бум способствует успешному проведению IPO энергетическими компаниями. По данным Dealogic, во II квартале в среднем за первую неделю торгов их акции дорожали на 19% - читать на WSJ.com

Когда-то международные компании, занимающиеся бурением и добычей нефти, привлекали инвесторов, но с 2012 г. котировки их акций снизились в среднем на 21,2%. Проблемой являются не только разочаровывающие результаты их геологической разведки, но и сланцевый бум в США - читать на FT.com

Если в последние годы акции международных нефтяных компаний дешевели, то у некоторых американских компаний, ставших пионерами сланцевого бума, за последние пять лет они подорожали в несколько раз - читать на FT.com

Цены на нефть снизились до минимального значения за последние три недели после того, как повстанцы в Ливии сообщили, что откроют два ключевых терминала для экспорта нефти - читать на FT.com

Финансы

Джеймс Даймон заявил, что продолжит руководить JPMorgan Chase, несмотря на то, что ему необходимо проходить курс лечения от рака. Тем не менее новость о его болезни вызвала вопросы о том, кто может стать его преемником и насколько сильно такой крупный банк должен зависеть от одного руководителя - читать на WSJ.com

Убыток Zurich Insurance от продажи ее российского подразделения может составить около $300 млн - читать на FT.com

В дебютной торговой сессии акции страховой компании NN, подразделения ING, подорожали на 6,3%. Размер IPO составил 1,54 млрд евро - читать на FT.com

Индонезия выпустила семилетние евробонды на 1 млрд евро с эффективной доходностью 2,976%. В этом году развивающиеся страны уже привлекли более 60 млрд евро с помощью облигаций, номинированных в европейской валюте - читать на FT.com - читать на WSJ.com

Народный банк Китая разрешит банкам свободно устанавливать обменный курс юань - доллар США для розничных клиентов - читать на WSJ.com

Инвесторы уже 14-й месяц подряд выводят средства из главного фонда Pimco, специализирующегося на инвестициях в облигации. С апреля 2013 г. отток средств из него достиг $64 млрд, по данным Morningstar - читать на FT.com

ФРС США могла бы лучше контролировать теневую банковскую систему с помощью новых инструментов, предназначенных для облегчения перехода на более жесткую денежную политику, свидетельствует доклад исследовательского отдела министерства финансов США - читать на FT.com

Технологии

Антимонопольные органы ЕС одобрили покупку немецкого телекоммуникационного оператора E-Plus испанской Telefonica за 8,6 млрд евро - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Ричард Трумка, президент крупнейшего в США объединения профсоюзов AFL-CIO, раскритиковал приложения для вызова водителей, такие как Uber. Он высказал сомнения в способности обеспечить безопасность пользователей таких сервисов - читать на FT.com

Медиабизнес

Операционный директор Facebook Шерил Сэндберг выразила сожаление по поводу того, что проведенный компанией на пользователях психологический эксперимент вызвал недовольство общественности. Она заверила, что компания не пыталась контролировать эмоции пользователей. Эксперимент проводился группой Data Science, которая с момента своего основания в 2007 г. проводила сотни исследований на пользователях социальной сети - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Трансляции матчей чемпионата мира по футболу собрали рекордную для спортивных соревнований телеаудиторию в США, превысив показатели трансляций Олимпиады в Лондоне - читать на FT.com

Facebook приобрел за неназванную сумму компанию LiveRail, занимающуюся видеорекламой - читать на FT.com

Ирландский суд впервые вынес наказание за порчу аккаунта в социальной сети. Он оштрафовал ирландца на 2000 евро за то, что тот опубликовал в Facebook ложный и непристойный статус со страницы своей бывшей девушки - читать на FT.com

В США расходы на рекламу, отображаемую на мобильных устройствах, к 2016 г. должны увеличиться более чем в два раза - до $37,5 млрд, а в 2018 г. составят более четверти от всех рекламных бюджетов, сказано в докладе eMarketer - читать на FT.com

Google удалил из результатов поиска статью нынешнего журналиста BBC, в которой критикуется бывший гендиректор банка Merrill Lynch Стэн О'Нил. Новые правила ЕС обязывают это делать по запросу пользователей. Но этот случай вызвал опасения британских и европейских политиков по поводу цензуры - читать на FT.com

Потребительский рынок

Американская сеть супермаркетов Target заявила, что будет “вежливо” просить покупателей не приносить с собой оружие в магазины, даже если в некоторых сообществах это разрешено законом. Споры в США по этому поводу начались после того, как организация из Техаса, выступающая за разрешение ношения оружия, опубликовала фотографии своих участников, которые ходили по магазинам с винтовками - читать на WSJ.com

Бизнесмен из Малайзии Тони Фернандес продал команду Caterham, принимающую участие в гоночной серии Formula 1, консорциуму швейцарских и ближневосточных инвесторов - читать на FT.com

AB InBev купила небольшую пивоварню в Чехии, чтобы защитить свое право на использование бренда Budweiser. Она расположена в городе Ческе-Будеевице, являющемся родиной пива Budweiser - читать на WSJ.com

General Electric стала сотрудничать со стартапом для изобретателей Quirky, чтобы “заново изобрести” бытовую технику. Но первый результат от такого сотрудничества - оснащенный Wi-Fi воздушный кондиционер - не сильно отличается от привычных устройств. А сама компания мало прислушивалась к советам Quirky - читать на WSJ.com

Власти США арестовали уже второго гражданина Китая, подозреваемого в попытке похитить генетически модифицированные семена кукурузы - читать на WSJ.com

Недвижимость

Сингапурский девелопер Metro Holdings сделал свою первую инвестицию в Великобритании размером 600 млн фунтов в рамках программы по строительству более чем 2000 домов и офисов в Большом Манчестере - читать на FT.com

Lavasa Corporation хочет построить современное горное поселение в Индии с необходимой инфраструктурой, в котором смогут жить 240 000 человек. Но для этого ей надо получить разрешение на проведение IPO в размере $125 млн, что не удалось три года назад - читать на FT.com

Менеджмент

Бизнес-школы в США в последние годы стали предлагать специальные программы, предназначенные специально для семейных предприятий - читать на WSJ.com