Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 4 июля 2014 года

Лидер иракских курдов собирается провести референдум о независимости; экспорт товаров из США в Россию в мае достиг рекордного уровня; Германия впервые ввела минимальную зарплату; Google попала в непростую ситуацию из-за правила ЕС, позволяющего удалять ссылки из интернет-поиска по запросу пользователей; Daimler работает над системой автопилота для грузовиков; развитие музыкальных стриминговых сервисов привело к сильному снижению продаж цифровой музыки; британская компания Mind Candy представит социальную сеть для детей

Крупнейший производитель золота в России - Polyus Gold International объявила о запуске самой масштабной в отрасли программы хеджирования цен на золото за последние шесть лет - читать на FT.com - читать на WSJ.com

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 4 июля 2014 г.

Политика

Президент курдской автономии Ирака Масуд Барзани обратился к парламенту региона с просьбой заложить правовую основу для проведения референдума о независимости - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Точка зрения

Когда не знаешь, что делать, делаешь то, что знаешь. Политические лидеры и России, и Европы, и США должны иметь дело с тем миром, который есть сейчас, а не с тем, к которому они привыкли, пишет колумнист Financial Times Филип Стивенс - читать на FT.com

Экономика

Разговоры об экономических санкциях в отношении России беспокоят европейские компании. Особенно пострадать могут компании из Германии - читать на FT.com

Несмотря на введенные США санкции в отношении России, экспорт американских товаров в страну в мае достиг рекордного уровня - читать на WSJ.com

ЕЦБ сохранил процентные ставки на прежнем уровне, но остается открытым для дополнительных мер по стимулированию экономики, включая масштабную покупку активов, если инфляция будет на чрезвычайно низком уровне. Также со следующего года заседания ЕЦБ по процентным ставкам будут проходить каждые шесть недель, а их протоколы начнут публиковать - читать на WSJ.com - читать на FT.com

В июне в США было создано 288 000 новых рабочих мест, а уровень безработицы снизился до 6,1%, что свидетельствует об улучшении ситуации на рынке труда - читать на WSJ.com

Германия впервые установила уровень минимальной оплаты труда, несмотря на критику работодателей, опасающихся лазеек в программе - читать на WSJ.com

Власти Польши заявили, что больше не будут проводить масштабную приватизацию и планируют сохранить контроль над основными компаниями - читать на WSJ.com

Индустрия

Сырьевой трейдер Glencore в ответ на обвинения СМИ в уклонении от налогов заявил, что за последние три года заплатил в Австралии налог на прибыль корпораций в размере 400 млн австралийских долларов - читать на FT.com

Пентагон запретил совершать полеты своим истребителям F-35, произведенным компанией Lockheed Martin, пока проводится расследование причины возгорания двигателя одного из них. Инцидент произошел 23 июня - читать на WSJ.com

Автомобили

Daimler работает над системой автопилота для грузовиков. Она должна быть готова к 2025 г. - читать на FT.com - читать на WSJ.com

BMW инвестирует $1 млрд в строительство завода по производству автомобилей в Мексике. Автопроизводитель хочет с его помощью извлечь выгоду из роста продаж на автомобильном рынке Северной Америки - читать на FT.com

Акционеры Tata Motors проголосовали против выплаты ее трем топ-менеджерам повышенных вознаграждений - читать на FT.com

Продажи новых автомобилей в Великобритании в первом полугодии достигли максимального уровня за девять лет - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

План правительства Франции стать крупнейшим акционером Alstom привлек внимание французского фондового регулятора. Возможно, властям не удастся приобрести 20% акций компании по минимально возможной цене - читать на WSJ.com

Genel Energy, занимающаяся добычей нефти в Курдистане, не изменила прогнозы по добыче и доходам, несмотря на нестабильность на севере Ирака - читать на FT.com

В четверг цены на нефть опустились ниже $111 за баррель после того, как Ливия объявила “об окончании нефтяного кризиса”. Она договорилась с повстанцами, которые препятствовали экспорту нефти с двух ключевых терминалов - читать на FT.com

Финансы

Индекс Dow Jones Industrial Average в четверг впервые превысил отметку в 17 000 пунктов благодаря обнадеживающим данным о состоянии рынка труда. Это позволяет инвесторам верить, что пятилетний рост рынка может продолжиться - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Попытки ЕЦБ снизить курс евро пока ни к чему не привели. В то же время мягкая денежная политика центробанков Швеции и Норвегии, которые не входят в еврозону, смогла ослабить их национальные валюты - читать на FT.com - читать на FT.com

Председатель правления Barclays сэр Дэвид Уокер предупредил, что жесткое регулирование может навредить валютному рынку - читать на FT.com

Австрийский банк Erste Group предупредил, что его чистый убыток в этом году может достичь 1,6 млрд евро. Банку необходимо увеличить резервы для покрытия обязательств в Венгрии и Румынии - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Группа инвесторов, владеющих облигациями Аргентины, номинированными в евро и регулируемыми британским правом, выступают против решения американского суда. Оно запрещает аргентинскому правительству им платить, пока не будут погашены долги перед кредиторами, отказавшимися участвовать в программе по реструктуризации долга после дефолта страны - читать на FT.com

Объем торговли деривативами снизился в этом году из-за низкой волатильности на финансовых рынках - читать на FT.com

Один из самых выдающихся банкиров Юго-Восточной Азии - Назир Разак покидает пост гендиректора малайзийского банка CIMB и станет председателем его совета директоров - читать на FT.com

Инвестгруппа Fidelity Worldwide Investment впервые проголосовала против планов по выплате вознаграждений топ-менеджерам большинства компаний из списка FTSE 350, в которые она инвестирует - читать на FT.com

Пенсионный фонд British Telecom захеджирует обязательства на 16 млрд фунтов от финансовых рисков, вызванных увеличением продолжительности жизни пенсионеров - читать на FT.com

Представитель администрации Барака Обамы заявил, что у президента США нет никаких конкретных планов по изменению правил, касающихся регулирования финансового сектора. В среду в интервью на радио Обама сделал высказывания, которые вызвали опасения по этому поводу - читать на WSJ.com

Государственная инвесткомпания Малайзии 1MDB собирается провести IPO своих энергетических активов, в результате которого она может привлечь более $3 млрд. Помогать ей в этом будут Deutsche Bank, Goldman Sachs, а также местные Maybank и AmBank - читать на FT.com - читать на WSJ.com

Технологии

Британский производитель онлайн-игр для детей Mind Candy в пятницу должен представить социальную сеть для детей PopJam - читать на WSJ.com

BlackBerry согласилась продать исследовательский центр в Германии подразделению Volkswagen, которое производит автомобильные информационно-развлекательные системы - читать на WSJ.com

Несколько компаний, выпускающих популярные приложения для социальных сетей, заявили о перебоях в работе их сервисов в континентальном Китае. Компании не знают, чем это могло быть вызвано - читать на WSJ.com

Медиабизнес

Решение Google удалить ссылки на запись в блоге журналиста BBC вызвало вопросы и замешательство по поводу того, как правильно интерпретировать новые правила ЕС, позволяющие удалять ссылки по запросу пользователей - читать на WSJ.com - читать на FT.com - читать на FT.com

Google начал восстанавливать некоторые удаленные ссылки на газетные статьи. Компания отказалась комментировать решение, но объяснила, что пока только предстоит разобраться, как правильно интерпретировать новые правила ЕС - читать на FT.com

Бывший редактор News Corp Энди Коулсон приговорен к 18 месяцам тюрьмы за незаконное прослушивание телефонов - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Развитие стриминговых сервисов привело к тому, что загрузка платных музыкальных файлов в первой половине 2014 г. снизилась более чем на 10% - читать на FT.com

YouTube отложила план заблокировать доступ некоторым лейблам к своей видеоплатформе, который вызвал протесты общественности и повышенное внимание со стороны европейских регуляторов - читать на FT.com

Группа по защите личных данных потребителей EPIC подала в Федеральную комиссию по торговле США (FTC) официальную жалобу на Facebook за то, что та проводила на пользователях психологический тест - читать на FT.com

Потребительский рынок

Японские регуляторы одобрили одно из лекарств Roche для лечения рака легких. Это повышает шансы на то, что лекарство одобрят и в других странах - читать на WSJ.com

Производитель куриных продуктов из Калифорнии Foster Farms впервые отозвал продукцию с тех пор, как власти нашли связь между ней и устойчивыми к антибиотикам бактериями сальмонеллы. Из-за них за последние 16 месяцев заболело более 500 человек - читать на WSJ.com

Инвесткомпания Jana Partners объявила, что ей теперь принадлежит 10% акций ритейлера PetSmart, поэтому она собирается обсудить с ее руководством будущее компании, включая возможную продажу - читать на WSJ.com

Европейские власти запросили информацию по поводу налоговых операций Amazon в Люксембурге - читать на FT.com

Менеджмент

В 16 лет юный предприниматель Фрейзер Догерти начал продавать джем собственного производства в супермаркете в Глазго, а теперь его можно купить во многих странах, включая Россию и Австралию. По его мнению, он начал бизнес в самое удачное время, когда у человека еще нет собственной семьи и обязательств. А в технологической отрасли так много предпримателей-подростков, что это уже не является чем-то странным - читать на FT.com