Дайджест Financial Times и The Wall Street Journal от 14 августа 2014 года

ЕС надеется, что продовольственный сектор сможет выдержать негативный эффект от российских санкций; данные о ВВП стран еврозоны вызывают опасения по поводу восстановления ее экономики; кандидат на пост президента Бразилии погиб в авиакатастрофе; Мексика представила план, согласно которому частные компании получат доступ к нефтяным месторождениям страны; здравоохранительные органы и больницы в разных странах принимают чрезвычайные меры предосторожности в связи с вспышкой лихорадки Эбола в Африке; западные бренды стремятся выйти на интернет-рынок Китая; власти Берлина решили запретить сервис по вызову водителей Uber

Подборка наиболее интересных публикаций в изданиях - соучредителях «Ведомостей» от 14 августа 2014 г.

Политика

Конвой из российских грузовиков с гуманитарной помощью выехал в сторону Ростовской области. Это вызвало предположения, что грузовики могут попытаться попасть на территорию ополченцев не через контролируемые Киевом пограничные пункты - читать на FT.com

Против пророссийских ополченцев на востоке Украины наряду с регулярными войсками сражаются и добровольцы из разных слоев украинского общества. Среди них есть и националисты, и люди с темным прошлым, не склонные к сдержанности. Они играют важную роль в военном наступлении на ополченцев - читать на WSJ.com

Кандидат на пост президента Бразилии Эдуарду Кампуш погиб в результате крушения частного самолета. Это сильно повлияет на президентские выборы, которые должны пройти в октябре - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Вспышка лихорадки Эбола в Западной Африке заставила здравоохранительные органы и больницы в разных странах принять чрезвычайные меры предосторожности - читать на WSJ.com

Экономика

Европейские производители персиков уже чувствуют негативный эффект от российских санкций. Власти ЕС надеются, что аграрному сектору удастся при некоторой помощи справиться с трудностями и найти новые рынки. Их осторожный оптимизм основан на примере с запретом экспорта свинины в Россию в начале года, тогда европейским производителям удалось приспособиться к ситуации. Правда, в отличие от мяса другое продовольствие портится быстрее - читать на FT.com

Во II квартале ВВП Германии сократился на 0,2% по сравнению с предыдущим кварталом, а ВВП Франции и всей еврозоны не изменился, что повышает опасения по поводу восстановления экономики валютного блока - читать на FT.com - читать на WSJ.com

В четверг страны ЕС представят данные по ВВП во II квартале. Экономисты ожидают, что экономический рост Франции не превысит 0,1%. В этом случае стране будет тяжело достичь цели по росту ВВП, а также сократить бюджетный дефицит и снизить уровень безработицы - читать на FT.com

Экономические данные позволяют предположить, что недавние попытки правительства Китая стимулировать экономику почти не помогли справиться с двумя основными проблемами: чрезмерным кредитованием и застоем на рынке недвижимости - читать на WSJ.com

Торговая палата ЕС призвала Китай смягчить антимонопольную кампанию в отношении иностранных компаний. В то же время Китай отстранил местного ученого от работы в антимонопольной консультативной группе из-за возможного конфликта интересов, поскольку выяснилось, что он работал на Qualcomm - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Индустрия

Глобальный спрос на золото во II квартале снизился. Китай приобрел только 144 т золота, что на 45% меньше, чем за аналогичный период в прошлом году - читать на FT.com

ThyssenKrupp смогла получить чистую прибыль по итогам квартала благодаря снижению расходов и увеличению спроса. Теперь компания надеется получить чистую прибыль и по итогам финансового года - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Автомобили

Немецкий производитель автозапчастей ZF пытается приобрести американского конкурента TRW более чем за $10 млрд. Переговоры идут уже несколько недель, и у сторон остаются разногласия по некоторым вопросам. Но в случае сделки на рынке появится гораздо более сильный участник. В 2013 г. совокупная выручка обеих компаний составила около $37 млрд - читать на WSJ.com

Энергоресурсы

Правительство Испании одобрило проект по разведке нефти возле Канарских островов, несмотря на опасения местных властей, экологов и представителей туристической отрасли - читать на FT.com

Мексика представила план, согласно которому она откроет доступ к нефтяным месторождениям частным компаниям. Государственная компания Pemex продолжит оставаться крупнейшей энергетической компанией в Мексике, но период ее монополии подойдет к концу - читать на WSJ.com

В среду цены на нефть марки Brent достигли 13-месячного минимума. Инвесторы и трейдеры утверждают, что их больше волнует не сложная геополитическая обстановка на Украине и Ближнем Востоке, а низкий спрос на нефть - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Турция попросила США снять препятствия на продажу нефти иракским Курдистаном, поскольку сражающиеся с исламистами курды нуждаются в деньгах - читать на FT.com

В последнее десятилетие E.On много инвестировала в развитие бизнеса на развивающихся рынках. Однако курс валют развивающихся стран снизился, а теперь еще сложная геополитическая обстановка и западные санкции против России могут разрушить планы компании - читать на WSJ.com

Угольные шахты в США начинают закрываться, а импорт угля в страну растет. Дело в том, что импортируемый из Колумбии уголь намного дешевле американского - читать на WSJ.com

Операционная прибыль RWE в первом полугодии резко сократилась из-за субсидирования возобновляемой энергетики и низкого спроса из-за слабого экономического роста - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Финансы

Конкурирующие между собой Bloomberg и Markit обе хотят приобрести подразделение Barclays, занимающееся индексами на рынке инструментов с фиксированной доходностью. Каждая предлагает около $1 млрд - читать на WSJ.com

Хедж-фонд Aurelius Capital Management, который спорит с Аргентиной по поводу выплаты ею долга по облигациям, заявил, что не видит перспектив прийти к соглашению. А курс аргентинского песо снизился после того, как Центробанк страны неожиданно сократил процентные ставки. Это усугубляет финансовые проблемы Аргентины - читать на WSJ.com

Прибыль и доходы Markit во II квартале превзошли ожидания. Это ее первый финансовый отчет после проведения IPO в июне - читать на FT.com

Билл Экман планирует привлечь около $4 млрд в результате листинга Pershing Square Holdings в Лондоне, который должен пройти в конце года - читать на FT.com

Министерство финансов Великобритании исключило возможность очередной продажи акций Lloyds Banking Group до мая 2015 г., пока не пройдут следующие парламентские выборы - читать на FT.com

Технологии

Cisco планирует сократить 8% сотрудников, или 6000 человек, в результате реструктуризации бизнеса. Квартальные прибыль и доходы компании продолжили сокращаться - читать на WSJ.com - читать на FT.com

Специалисты предупреждают, что число интернет-маршрутов в мире уже превысило полмиллиона и маршрутизаторы могут оказаться перегруженными - читать на WSJ.com

Квартальная прибыль Lenovo увеличилась на 23%, превзойдя ожидания аналитиков. На рынке смартфонов компания видит возможности для роста в развивающихся странах - читать на WSJ.com

Telecom Italia предложила Vivendi объединить бразильские активы компаний. Ранее в августе испанская Telefonica делала предложение Vivendi о покупке ее подразделения в Бразилии - читать на WSJ.com

Власти Берлина запретили в городе сервис Uber на основании того, что он может представлять опасность для пассажиров. За каждое нарушение запрета компании грозит штраф 25 000 евро, а водителю - 20 000 евро. Правда, запрет вступит в силу позже - читать на FT.com

Потребительский рынок

Китайские любители шопинга все больше предпочитают делать покупки в интернете. Поэтому западные бренды пытаются извлечь из этого выгоду и открывают в Китае интернет-магазины. Но аналитики отмечают, что на этом рынке очень жесткая конкуренция - читать на FT.com

Amazon представила устройство и мобильное приложение для чтения кредитных карт в магазинах. Как отмечают аналитики, это поможет интернет-компании лучше узнать поведение потребителей, поскольку более 90% покупок в США по-прежнему совершаются в обычных магазинах - читать на FT.com - читать на WSJ.com

Tekmira Pharmaceuticals обсуждает с регуляторами возможность использования ее экспериментального лекарства от вируса Эбола, хоть оно еще и не получило одобрения с их стороны - читать на WSJ.com

Недвижимость

Британский девелопер Helical Bar перестраивает бывшие здания древнего госпиталя в центре Лондона в жилые и многофункциональные дома. Стоимость проекта - около $789 млн - читать на WSJ.com

Менеджмент

Daimler разработала для своих сотрудников систему, позволяющую автоматически удалять все рабочие письма, пока они находятся в отпуске. В прошлом году компания протестировала систему и получила положительные отзывы. Тем не менее сотрудники смогут выбирать, будут ли они ею пользоваться - читать на FT.com